Among the former, we have the situation in South Africa. | UN | ومن بين الحالات اﻷولى ندرج الحالة في جنوب افريقيا. |
Casual observation indicates that the situation in South Mogadishu is worse than on the north side of the city. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
The Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. | UN | وواصل المجلس متابعته للحالة في جنوب السودان بعد قبوله عضوا في الأمم المتحدة. |
" The United Nations has been involved with the situation in South Africa for more than four decades. | UN | " ولقد ظلت اﻷمم المتحدة معنية مباشرة بالحالة في جنوب افريقيا منذ أكثر من أربعة عقود. |
the situation in South Africa continues to be cause for concern for most Member States of this Organization. | UN | إن الوضع في جنوب افريقيا لا يزال يشكل مصدر قلق لغالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. |
The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
According to their findings, the situation in South Kivu is one of generalized terror where all sides have had recourse to killings, rape, the burning of homes, intimidation, kidnappings and the use of landmines. | UN | وقد خلص هذان الموظفان إلى أن الحالة في جنوب كيفو يسودها الرعب بصفة عامة حيث دأبت الأطراف جميعها على اللجوء إلى القتل والاغتصاب وحرق المنازل والترويع والاختطاف واستعمال الألغام الأرضية. |
I believe that everybody realizes that the situation in South Asia is serious. | UN | أعتقد أن الجميع يدركون خطورة الحالة في جنوب آسيا. |
On the afternoon of the same day, Council members were briefed on the situation in South Lebanon, where both sides were said to be exercising a certain degree of restraint. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه، تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن الحالة في جنوب لبنان، حيث أفيد أن الجانبين يمارسان درجة من ضبط النفس. |
The same day, the Council issued a statement to the press on the situation in South Sudan. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان. |
However, the 2015 budgets for these countries may be further reviewed depending on the evolution of the situation in South Sudan. | UN | بيد أن ميزانيات عام 2015 المخصصة لهذه البلدان قد يعاد النظر فيها مرة أخرى حسب تطور الحالة في جنوب السودان. |
On 5 January 2012, the Council held consultations of the whole on the situation in South Sudan. | UN | وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Determining that the situation in South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
The members of the Council exchanged views on the situation in South Sudan. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في جنوب السودان. |
For many decades, as with Namibia, the Western Sahara and Eritrea, colonialist forces were repeating that the situation in South Africa was irreversible. | UN | ولعقود عديدة، كما حدث في ناميبيا والصحراء الغربية واريتريا، كانت القوى الاستعمارية تؤكد أن الحالة في جنوب افريقيا لا رجعة فيها. |
The Centre has closely monitored the situation in South Africa and produced extensive documentation which has been invaluable in forming our analysis of the situation in South Africa. | UN | لقد رصد المركز الحالة في جنوب افريقيا عن كثب وأصدر وثائق مستفيضة مساهمتها في تكوين تحليلنا للحالة في جنوب افريقيا لا تقدر بثمن. |
Some members regretted, however, that given the situation in South Sudan, no progress had been made in the implementation of the September 2012 agreements. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ اتفاقات أيلول/سبتمبر 2012، نظرا للحالة في جنوب السودان. |
On the other hand, many developing countries, although deeply interested in the situation in South Africa, do not have the resources to send their own observers. | UN | ومن جهة أخرى، فإنه رغم شدة اهتمام عدة بلدان نامية بالحالة في جنوب افريقيا لا تتوفر لهذه البلدان موارد تسمح بايفاد مراقبين عنها. |
For the last three decades, this body has been actively concerned with the situation in South Africa. | UN | لقد كانت هذه الهيئة، وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، معنية، على نحو نشط، بالحالة في جنوب افريقيا. |
The European Union expresses its deep concern over the situation in South Asia. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يعرب عن قلقه العميق من الوضع في جنوب آسيا. |
It has been extremely rich in events of great political significance characterized by the positive developments of the situation in South Africa which saw the end of apartheid and which, only a few months ago, saw the advent of a democratic Power. | UN | فلقد كانت حافلة الى أبعد الحدود بأحداث ذات أهمية سياسية كبرى من أبرزها التطورات الايجابية للوضع في جنوب افريقيا التي شهدت نهاية الفصل العنصري وشهدت قبل أشهر قليلة مولد دولة ديمقراطية. |
Until recently, the Middle East crisis and the situation in South Africa posed a real threat to international peace and security. Today, however, it can be said with a high degree of certainty that in both cases the peace process is irreversible. | UN | وحتى عهد قريب كانت أزمة الشرق اﻷوسط والحالة في جنوب افريقيا تمثلان خطرا داهما على السلم واﻷمن الدوليين، واليوم يمكن القول بقدر كبير من اليقين أن العملية السلمية لا رجعة فيها في كلتا الحالتين. |