"the situation in that country" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في ذلك البلد
        
    • الحالة في هذا البلد
        
    • الوضع في ذلك البلد
        
    • للحالة في ذلك البلد
        
    • الوضع في هذا البلد
        
    • بالحالة في ذلك البلد
        
    • للحالة في هذا البلد
        
    • والحالة في ذلك البلد
        
    • للوضع في ذلك البلد
        
    • الحالة هناك
        
    • الأوضاع في هذا البلد
        
    • الحالة السائدة في هذا البلد
        
    In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. UN وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد.
    The phenomenon of famine has exacerbated the situation in that country and affected livelihoods in the Horn and East Africa. UN وقد فاقمت ظاهرة المجاعة الحالة في ذلك البلد وأضرت بسبل الرزق في منطقة القرن الأفريقي ووسط أفريقيا.
    Angola hopes this is the beginning of the normalization of the situation in that country. UN وتأمل أنغولا أن تكون هذه بداية تطبيع الحالة في ذلك البلد.
    The United Nations had first-hand information about the situation in that country and could not refuse to grant the request. UN وتتوافر لــدى الأمــم المتحــدة معلومات أساسيـة من مصادر مباشرة عـن الحالة في هذا البلد وبالتالي لا يمكنهـا رفض تلبية هذا الطلب.
    the situation in that country remains one of the world's biggest humanitarian crises. UN ويظل الوضع في ذلك البلد يشكل إحدى أكبر الأزمات الإنسانية في العالم.
    But the situation in that country is far more serious. UN غير أن الحالة في ذلك البلد أخطر من ذلك بكثير.
    the situation in that country today is therefore one of main priorities on the Organization's current agenda. UN ولهذا فإن الحالة في ذلك البلد اليوم من أهم الأولويات في جدول أعمال المنظمة.
    We firmly believe that the instruments of the United Nations are very important for the normalization of the situation in that country. UN ونحن نؤمن بشدة أن صكوك الأمم المتحدة بالغة الأهمية من أجل تطبيع الحالة في ذلك البلد.
    the situation in that country demanded a strong response from the international community, particularly since the findings of the Commission of Inquiry had shown that the crimes stemmed from policies formulated at the highest level of State. UN وأضافت أن الحالة في ذلك البلد تستدعي أن يتصدى لها المجتمع الدولي بقوة، وبخاصة لأن النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق أظهرت أن الجرائم نابعة من سياسات وضعت على أعلى مستوى في الدولة.
    The impact of the situation in that country was felt by other peacekeeping operations in the region. UN وقد انعكس تأثير الحالة في ذلك البلد على عمليات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
    We are therefore concerned by the situation in that country, which has already been traumatized by numerous ethnic conflicts. UN لذلك نشعر بالقلق إزاء الحالة في ذلك البلد الذي سبق أن أضير بفعل صراعات عرقية عديدة.
    Deplorably, the report had been deficient in plans to improve the situation in that country. UN ومما يدعو لﻷسف أن التقرير تنقصه خطط تحسين الحالة في ذلك البلد.
    Two delegations questioned the feasibility of the development component of the Afghanistan country programme given the volatility of the situation in that country. UN ٨٠ - وأبدى وفدان شكهما في إمكانية نجاح الجانب اﻹنمائي من البرنامج القطري ﻷفغانستان بسبب كثرة تقلب الحالة في ذلك البلد.
    That turn of events clouds the prospects for bringing the situation in that country back to normal. UN وإن هذا التطور لﻷحداث يؤثر تأثيرا سلبيا في إمكانيات إعادة الحالة في ذلك البلد إلى وضعها الطبيعي.
    In his country reports, he had only used that definition once, to date, in relation to Nepal; however, the situation in that country had since improved. UN وأضاف أنه لم يستخدم هذا التعريف في تقاريره القطرية إلا مرة واحدة حتى الآن فيما يتعلق بنيبال؛ غير أن الحالة في هذا البلد تحسّنت منذ ذلك الوقت.
    39. Mr. Chandra (India) said that his delegation supported Tajikistan's request, given the independent confirmation of the seriousness of the situation in that country. UN 39 - السيد شاندرا (الهند): أعرب عن تأييد وفده طلب طاجيكستان نظراً لتأكيد مصادر مستقلة على خطورة الحالة في هذا البلد.
    35. Replying to the question of the delegation of Finland, he noted that he was eager to visit Sierra Leone and had been trying for two years to organize such a visit, because he hoped that the settlement of the situation in that country would make it easier for him to undertake field work. UN ٣٥ - وقال المقرر الخاص، ردا على سؤال الوفد الفنلندي، إنه يسعى منذ عامين إلى ترتيب زيارة لسيراليون يحرص عليها كثيرا، إذ إنه يأمل أن تساعده تسوية الحالة في هذا البلد على أداء أيسر لعمله الميداني.
    Therefore, the recently established Peacebuilding Commission has decided to consider the situation in that country. UN ولهذا فإن لجنة بناء السلام التي شُكلت مؤخرا قررت النظر في الوضع في ذلك البلد.
    The main goal of the mission was to develop a first-hand assessment of the situation in that country. UN وتمثل الهدف الرئيسي للبعثة في إعداد تقييمٍ مباشر للحالة في ذلك البلد.
    As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. UN وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح.
    We are grateful to the Security Council for paying attention to the situation in that country. UN ونحن ممتنون لمجلس اﻷمن لاهتمامه بالحالة في ذلك البلد.
    In November 2008, the members of the Council undertook a mission to Afghanistan to get a first-hand assessment of the situation in that country. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام أعضاء المجلس ببعثة إلى أفغانستان للحصول على تقييم مباشر للحالة في هذا البلد.
    1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in the statement issued by its President on 26 September 2001 (S/PRST/2001/25), in which the Council requested me to keep it regularly informed of the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) and the situation in that country. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في البيان الذي أصدره رئيس المجلس في 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، والذي طلب فيه المجلس إليّ أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في ذلك البلد.
    I hope that the positive evolution of the situation in that country will have a ripple effect within the Mano River Union. UN وآمل أن يترك التطور الإيجابي للوضع في ذلك البلد أثره على اتحاد نهر مانو.
    We are in favour of establishing a new, democratic Iraq and the speedy stabilization of the situation in that country by developing a dialogue aimed at achieving a general national consensus. UN ونؤيد إقامة عراق ديمقراطي جديد، وتسريع تحقيق استقرار الأوضاع في هذا البلد من خلال تطوير الحوار الموجّه إلى تحقيق توافق في الآراء على المستوى الوطني الشامل.
    It heard a briefing by the Secretariat on the latest developments in the situation in that country. UN واستمع إلى عرض من الأمانة العامة عن الحالة السائدة في هذا البلد وآخر ما شهدته من تطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus