"the situation in the area of operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في منطقة عمليات
        
    • الحالة في منطقة العمليات
        
    • ظل الوضع في منطقة عمليات
        
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been generally quiet during the past month. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon remained generally quiet and Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. UN وما زالت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما فيما تستمر الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بشكل يومي تقريبا.
    The efforts of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL continued towards the further stabilization of the situation in the area of operations. UN وواصل الجيش اللبناني والقوة بذل جهودهما لتعزيز استقرار الحالة في منطقة العمليات.
    In addition, UNMEE participated in weekly and monthly meetings of the country teams' heads of agencies at which the Mission provided briefings on the situation in the area of operations. UN إضافة إلى ذلك شاركت البعثة في الاجتماعات الأسبوعية والشهرية لرؤساء الوكالات التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية حيث قدمت البعثة إفادات إعلامية عن الحالة في منطقة العمليات.
    24. Over the reporting period, the situation in the area of operations of UNIFIL remained generally stable. UN 24 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في منطقة عمليات اليونيفيل مستقرا عموما.
    He reported that the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line remained calm, despite almost daily Israeli violations of Lebanese airspace. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    2. the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable during the reporting period. UN 2 - وقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مستقرة بصفة عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who also introduced the report of the Secretary-General, on the latest developments in the situation in the area of operations of the United Nations Observer Mission in Georgia, in particular the security and political situation. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض أيضا تقرير الأمين العام عن آخر تطورات الحالة في منطقة عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبخاصة الحالة الأمنية والسياسية.
    The members of the Council examined the situation in the area of operations of UNIFIL and expressed their concern over violations across the Blue Line that had resulted in deaths and injuries on both sides, and urged the parties to put an end to those violations and to refrain from any act or provocation that could further escalate tensions. UN وبحث أعضاء المجلس الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات التي تحدث عبر الخط الأزرق والتي خلفت قتلى وجرحى من الجانبين، وحثوا الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والامتناع عن أي عمل أو استفزاز من شأنه أن يزيد من تصعيد التوتر.
    26. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has remained cautiously calm and stable. UN 26 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالهدوء والاستقرار المشوبين بالحذر.
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للنـزاع الداخلي الدائر على مدى 21 شهرا، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، ووقعت اشتباكات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة.
    25. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable. UN 25 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالاستقرار عامة.
    26. the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable, notwithstanding the incidents detailed in my most recent report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2014/130). UN ٢٦ - وظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) مستقرة عموما رغم الحوادث التي أوردتُها على نحو مفصل في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2014/130).
    3. Throughout a period punctuated by episodes of markedly heightened tension related to the crisis in the Syrian Arab Republic, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained relatively calm albeit, as in the rest of Lebanon, tense. UN 3 - طوال فترة تخللتها نوبات من التوترات الحادة بشكل ملحوظ ذات صلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) هادئة نسبيا وإن كانت مشوبة بالتوتر كما هو الحال في بقية أنحاء لبنان.
    37. With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile, and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN 37 - وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للصراع الداخلي على مدى 21 شهرا، تظل الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، وتقع مصادمات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة بين القوات.
    2. the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable during the reporting period. UN 2 - وظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) مستقرة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    7. the situation in the area of operations remained generally quiet. UN 7 - ظلت الحالة في منطقة العمليات هادئة عموما.
    The Office of the Force Commander/Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of separation, especially on occasions when the situation in the area of operations involves firing across the Alpha line. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة الاتصال مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات، ولا سيما حيثما تنطوي الحالة في منطقة العمليات على إطلاق نيران عبر الخط " ألفا " .
    The cessation of hostilities has continued to hold, and the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has remained generally stable. UN فظلَّ وقف الأعمال القتالية صامدا، كما ظل الوضع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (القوة) مستقرا بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus