"the situation in the occupied palestinian territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • على الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة
        
    • للحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة
        
    • والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة
        
    • للحالة السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • أحوال الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الحالة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    The conflict continues to threaten stability far beyond the region and the situation in the Occupied Palestinian Territory remains of grave concern. UN وما فتئ الصراع يهدد الاستقرار فيما يتجاوز كثيرا المنطقة وما تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مبعث قلق خطير.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية
    As a result, the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated tragically. UN وقالت إنه كان من نتيجة ذلك أن تدهورت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو مفجع.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory had continued to deteriorate. UN وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory must not be the exception. UN وينبغي ألا يكون الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة استثناء من هذه القاعدة.
    We eagerly look forward to receiving first-hand information from him this afternoon on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN ونحن نتطلع بتلهف إلى تلقي معلومات مباشرة منه بعد ظهر اليوم عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Regrettably, as the Committee marked the thirtieth anniversary of its establishment, the situation in the Occupied Palestinian Territory continued to deteriorate. UN وللأسف، إذ تقوم اللجنة بإحياء الذكرى الثلاثين لإنشائها، لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had continued to deteriorate. UN وذكر أن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية تواصل تدهورها.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory (OPT) continues to be a matter of grave concern. UN لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مسألة تثير مشاعر القلق العميق.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory was not improving, and, in fact, had worsened. UN وقال إن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن، بل ازدادت سوءاً في حقيقة الأمر.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطورات في العملية السياسية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory remained a focus of the international community's attention. UN 56 - ولا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تحتل بؤرة اهتمام المجتمع الدولي.
    Their plight, in addition to the other relentless violations being committed by Israel, the occupying Power, is destabilizing the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN فإن محنتهم، بالإضافة إلى الانتهاكات الأخرى التي ترتكبها بلا هوادة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تؤدي إلى زعزعة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.
    2. the situation in the Occupied Palestinian Territory was characterized by a continuing political impasse, conflict and restrictions on rights and opportunities for Palestinians, including refugees. UN 2 - واتسمت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة باستمرار المأزق السياسي والنزاع والقيود المفروضة على حقوق الفلسطينيين والفرص المتاحة لهم، بمن فيهم اللاجئون.
    In his response, the Secretary-General requested that an eye be kept on the situation in Lebanon in view of the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وطلب الأمين العام، في رده، متابعة الحالة في لبنان في ضوء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, the situation in the Occupied Palestinian Territory continues to deteriorate. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في التدهور.
    In the past year, the international community has witnessed a dramatic deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN ففي العام الماضي شهد المجتمع الدولي تدهورا مأساويا في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    As a new initiative, the Committee also screened several documentary films on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي مبادرة جديدة، عرضت اللجنة أيضا عدة أفلام وثائقية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Belgium regretted that the national report did not deal with the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN 38- وأعربت بلجيكا عن الأسف لأن التقرير الوطني لم يعالج الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory was deteriorating daily. UN والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تتدهور يوما بعد يوم.
    The United States of America has now exercised its veto a total of 29 times in the Security Council on issues related to the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد بلغ مجموع الحالات التي استعملت فيها الولايات المتحدة حق النقض في مجلس الأمن في المسائل المتعلقة بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة 29 حالة.
    The International Covenant on Civil and Political Rights was another instrument that was particularly relevant to the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو صك آخر له أهمية خاصة بالنسبة للحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    3. Urges the Security Council to remain seized of the situation in the Occupied Palestinian Territory; UN ٣ - تحث مجلس اﻷمن على أن يبقي الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة قيد النظر؛
    Chapter II conveyed the Committee's view of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN والفصل الثاني يعرض رؤية اللجنة للحالة السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    Over the past year, the situation in the Occupied Palestinian Territory has continued to deteriorate. UN وخلال العام الماضي، استمر تردي الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    As the Israeli aggression against the Palestinian people continues to intensify in all its forms, the situation in the Occupied Palestinian Territory continues to gravely deteriorate, threatening to spiral out of control and to destabilize the entire region. UN وفي الوقت الذي يستمر فيه تكثيف العدوان الإسرائيلي بجميع أشكاله ضد الشعب الفلسطيني، فإن الحالة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ما برحت تتفاقم بشكل خطير، مما يهدد بخروجها عن نطاق السيطرة وزعزعة استقرار المنطقة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus