"the situation in west africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في غرب أفريقيا
        
    • للحالة في غرب أفريقيا
        
    • الوضع في غرب أفريقيا
        
    • الحالة في غربي أفريقيا
        
    As the report states, the situation in West Africa has improved considerably. UN وكما جاء في التقرير، تحسنت الحالة في غرب أفريقيا تحسناً كبيراً.
    The convening of special Security Council meetings on the situation in West Africa points to the seriousness and urgency of the problem. UN إن عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بشأن الحالة في غرب أفريقيا دلالة على خطورة المشكلة وإلحاحها.
    Members of the Council expressed their concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة في غرب أفريقيا وفي غينيا.
    7. The interrelated nature of the situation in West Africa underlines the importance of a regional response to better address regional cross-border issues that are of a humanitarian, political, economic and protection nature. UN 7 - وتبرز الطبيعة المترابطة للحالة في غرب أفريقيا أهمية وجود استجابة على الصعيد الإقليمي للتصدي بشكل أفضل للقضايا الإقليمية عبر الحدود ذات الطابع الإنساني والسياسي والاقتصادي وذات الصلة بالحماية.
    Regrettable examples of this gap included the situation in West Africa. UN وتشمل الأمثلة المؤسفة على هذه الفجوة الوضع في غرب أفريقيا.
    Similarly, the situation in West Africa has deteriorated as a result of rebel movements operating across borders. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.
    On 12 January 2010, the Council expressed its concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، عبر المجلس عن قلقه إزاء الحالة في غرب أفريقيا وغينيا.
    However, there has also been a re-emergence of conflict in Liberia and an outbreak of civil war in Côte d'Ivoire, further complicating the situation in West Africa. UN بيد أنه قد حدث أيضا أن عاد الصراع إلى الظهور في ليبريا ونشبت حرب أهلية في كوت ديفوار، مما زاد من تعقيد الحالة في غرب أفريقيا.
    He spoke about recent Security Council discussions on issues related to UNICEF work, especially children in armed conflict, with specific reference to the situation in West Africa. UN وتحدث رئيس مجلس الأمن عن المناقشات التي أجراها المجلس مؤخرا بشأن المسائل المتعلقة بعمل اليونيسيف، لا سيما الأطفال في مناطق النزاع المسلح، مع إيراد إشارة خاصة إلى الحالة في غرب أفريقيا.
    the situation in West Africa was especially worrying to his country. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن الحالة في غرب أفريقيا تثير قلقا خاصا بالنسبة لبلده.
    Secondly, let me mention the situation in West Africa where the Sierra Leonean and Liberian Red Cross national societies are two national societies with important programmes for assisting young people who are survivors of the recent wars in that region. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أذكر الحالة في غرب أفريقيا التي تشكل فيها الجمعيتان الوطنيتان للصليب الأحمر في سيراليون وليبريا جمعيتين وطنيتين تتوفران على برامج هامة لمساعدة الشباب الذين صمدوا في وجه الحروب التي شهدتها تلك المنطقة مؤخرا.
    The Director of Operations for the International Committee of the Red Cross (ICRC) referred to the situation in West Africa and in Afghanistan, also highlighting a number of challenges to humanitarian assistance, including the lack of access, the lack of security for humanitarian actors, and the regional dimensions to the conflicts. UN وأشار مدير العمليات بلجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الحالة في غرب أفريقيا وأفغانستان، وسلط الضوء أيضاً على عدد من التحديات التي تواجه المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عدم إمكانية وصول العناصر الإنسانية الفاعلة وعدم توافر الأمن لها، والأبعاد الإقليمية للصراعات.
    77. The Panel notes that the situation in Zimbabwe dominated the agenda at the November 2009 plenary meeting, leaving little time for attention to the situation in West Africa. UN 77 - ويلاحظ الفريق أن الحالة في زمبابوي طغت على جدول أعمال الجلسة العامة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بحيث لم يتبق إلا وقت قليل لمعالجة الحالة في غرب أفريقيا.
    I would like, in particular, to recall the situation in West Africa and Mali's initiatives to contribute to the settlement of the crisis in Côte d'Ivoire, whose subregional repercussions are considerable and fraught with consequences for peace and stability in West Africa. UN أود أن أشير، على وجه الخصوص، إلى الحالة في غرب أفريقيا ومبادرات مالي للمساهمة في تسوية أزمة كوت ديفوار، التي لديها انعكاسات خطيرة على المنطقة دون الإقليمية وعواقب على السلام والاستقرار في غرب أفريقيا.
    The Special Representative stated the situation in West Africa had seen positive developments and the subregion witnessed no recurrence of open conflict, and tensions related to internal institutional or political crises had decreased in both number and intensity. UN وذكر الممثل الخاص أن الحالة في غرب أفريقيا شهدت تطورات إيجابية، وأن هذه المنطقة دون الإقليمية لم تشهد أي حالات لتجدد النزاع المفتوح، وأن التوترات المتصلة بالأزمات المؤسسية أو السياسية الداخلية كانت قد تقلّصت من حيث عددها وشدتها.
    the situation in West Africa continues to be dominated by the crisis in Mali; other countries, including Guinea-Bissau, continue to face persistent instability. UN وما زالت الحالة في غرب أفريقيا تهيمن عليها الأزمة القائمة في مالي؛ في حين أن بلدانا أخرى، منها غينيا - بيساو، لا تزال تواجه استمرار عدم الاستقرار.
    Monitor and analyse the situation in West Africa, in particular emerging threats to peace, and provide the Secretary-General, the Security Council, regional and subregional organizations and national Governments with early warning and recommendations for preventive action. UN رصد الحالة في غرب أفريقيا وتحليلها، وبخاصة ما يستجد من أخطار تهدد السلام، وتزويد الأمين العام ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات الوطنية بخدمات الإنذار المبكر وبالتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية.
    84. the situation in West Africa illustrated the challenges facing present-day peacekeeping: the need for a rapid response to deal with crises and keep the peace, and the need for a comprehensive approach to rebuilding countries in volatile regions. UN 84 - وقال إن الحالة في غرب أفريقيا هي مثال للتحديات التي تواجه حفظ السلام في هذه الأيام وهي: ضرورة الاستجابة السريعة للتعامل مع الأزمات والحفاظ على السلام، وضرورة الأخذ بنهج شامل في إعادة بناء البلدان في المناطق المعرضة للتقلبات.
    In 2008, UNODC published a study entitled Crime and its Impact on the Balkans and Affected Countries and analysed the situation in West Africa in a new report entitled Drug Trafficking as a Security Threat in West Africa. UN 69- وفي عام 2008، نشر المكتب دراسة عنوانها " الجريمة وأثرها على منطقة البلقان والبلدان المتأثرة " ، وأجرى تحليلاً للحالة في غرب أفريقيا في تقرير جديد عنوانه " الاتجار بالمخدرات كخطر يتهدد الأمن في غرب أفريقيا " .
    Discussions and actions about United Nations-sanctioned Ivorian diamonds and the situation in West Africa have been relegated to the margins of discussions. UN علما بأن المناقشات والإجراءات بشأن عقوبات الأمم المتحدة المفروضة على الماس الإيفواري وبشأن الوضع في غرب أفريقيا قد دُفع بها إلى هامش المناقشات.
    Similarly, the situation in West Africa has deteriorated as a result of rebel movements operating across borders. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus