"the situation of detainees at" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة المحتجزين في
        
    68. In the report on the situation of detainees at Guantánamo Bay, the Special Rapporteur expressed concerns at reports of possible mishandling of religious objects, such as the Holy Koran. UN 68 - وعبرت المقررة الخاصة، في التقرير المقدم عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو، عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن احتمال امتهان المواد الدينية، مثل القرآن الكريم.
    The report also sets out the main findings and recommendations of the study carried out with other United Nations experts regarding the situation of detainees at Guantánamo Bay, analyses their repercussions and assesses the latest developments. UN ويبرز التقرير أيضا الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي تمخضت عنها الدراسة التي أجريت بالتعاون مع خبراء آخرين من الأمم المتحدة عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو، ويحلل الآثار المترتبة عليها، ويقيم آخر التطورات.
    the situation of detainees at Guantánamo Bay UN خامسا - حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو
    An example of the first of these is contained in a report on the situation of detainees at Guantanamo Bay. UN ويعدُّ التقرير الذي يتناول حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو مثالاً على الحالة الأولى().
    He had also highlighted the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120). UN سلّط الأضواء أيضاً على التقرير المشترك بشأن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120).
    A/61/384: (i) military justice trying civilians and serious human rights violations; (ii) the situation of detainees at Guantánamo Bay; UN A/61/384: ' 1` محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان؛ ' 2` حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو؛
    On 14 March 2006 he discussed the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120) with the United States Ambassador to Austria. UN ففي 14 آذار/مارس 2006، ناقش مع سفير الولايات المتحدة الأمريكية لدى النمسا التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120).
    47. With regard to the United States of America, in the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120), the Special Rapporteur expressed his concern about conditions of detention, as set out below. UN 47 - أما فيما يتعلق بالولايات المتحدة الأمريكية، فقد أعرب المقرر الخاص في التقرير المشترك بشأن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120) عن قلقه إزاء ظروف اعتقالهم حسبما يرد ذكره أدناه.
    Since the inception of the mandate, a total of 24 country visits have been undertaken by the mandate holders as well as a joint report with four other special procedures holders on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120). UN ومنذ بداية الولاية، أجرى المكلفون بالولايات 24 زيارة قطرية في المجموع، فضلاً عن وضع تقرير مشترك مع أربعة آخرين من المكلفين بإجراءات خاصة بشأن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120).
    Taking into account the statement made on 4 February 2005 by six special procedures mandate holders of the Commission, reaffirming their serious concern over the situation of detainees at the naval base in Guantánamo, despite some positive developments that had occurred in recent months, UN وإذ تضع في اعتبارها البيان الذي أدلى به في 4 شباط/فبراير 2005 ستة من المكلفين بالإجراءات الخاصة للجنة، والذي أعادوا فيه تأكيد قلقهم الشديد بشأن حالة المحتجزين في قاعدة غوانتانامو البحرية، على الرغم من بعض التطورات الإيجابية التي حدثت في الأشهر الأخيرة،
    1. Requests the Government of the United States of America to authorize an impartial and independent factfinding mission by the relevant special procedures of the Commission on the situation of detainees at its naval base in Guantánamo; UN 1- ترجو من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تأذن للمكلفين بالإجراءات الخاصة المعنيين في لجنة حقوق الإنسان بالقيام ببعثة محايدة ومستقلة لتقصي الحقائق بشأن حالة المحتجزين في قاعدتها البحرية في غوانتانامو؛
    In this respect, the Special Rapporteur refers to the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay, in which violations to the principle of the lawful judge and the right to fair trial were found. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو الذي خلص إلى وقوع انتهاكات فيها لمبدأ القاضي الطبيعي والحق في محاكمة عادلة().
    In 2010, four of them issued a joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism (A/HRC/13/42), and, in 2006, five thematic mandates drafted a joint report on the situation of detainees at Guantanamo Bay (E/CN.4/2006/120). UN وفي عام 2010، أصدرت أربع ولايات دراسة مشتركة عن الممارسات العالمية فيما يتعلق بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/42). وفي عام 2006، أعدت خمس ولايات مواضيعية تقريرا مشتركا عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120).
    In a joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay, experts found that although 30 days of isolation was the maximum period permissible, some detainees were returned to isolation after very short breaks over a period of up to 18 months (E/CN.4/2006/120, para. 53). UN وأشار الخبراء، في تقرير مشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو، إلى أن مدة العزل القصوى المسموح بها تبلغ 30 يوما، لكن بعض المحتجزين كانوا يعادون إلى الحبس الانفرادي بعد مدة قصيرة جدا، وعلى امتداد فترة تصل إلى 18 شهرا (E/CN.4/2006/120، الفقرة 53).
    The Special Rapporteur himself has expressed his opposition to the jurisdiction of military courts to try civilians (in his first report to the Commission on Human Rights) and to the establishment of military commissions with this same jurisdiction (in the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay). UN وأعرب المقرر الخاص نفسه عن معارضته لاختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة المدنيين (في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان)() ولإنشاء لجان عسكرية تتمتع بنفس الاختصاص (في التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو)().
    6. The Special Rapporteur will attend the second session of the Human Rights Council, to be held in Geneva from 18 September to 6 October 2006, and will present his annual report describing the main activities carried out in 2005 and early 2006, as well as the annexes thereto and the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay. UN 6 - وسيحضر المقرر الخاص الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، المزمع عقده في جنيف في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر، وسيقدم تقريره السنوي الذي سيورد فيه الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في عام 2005، وأوائل عام 2006، ومرفقات التقرير، والتقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus