"the situation of families" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الأسر
        
    • حالة الأسرة
        
    • أوضاع العائلات
        
    • وضع الأسر
        
    • بحالة الأسر
        
    China appreciated Norway's unique understanding of development and poverty reduction and its commitment to development aid and asked about measures to improve the situation of families from an immigrant background. UN وأعربت الصين عن تقديرها للطريقة الفريدة التي تتبعها النرويج في فهم التنمية والحد من الفقر والتزامها بالمساعدة الإنمائية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لتحسين حالة الأسر المنتمية إلى فئة المهاجرين.
    The report is designed to provide research findings on the situation of families and the challenges to be addressed by family policies. UN ويهدف التقرير إلى توفير نتائج البحوث بشأن حالة الأسر والتحديات التي ينبغي تناولها من خلال السياسات المتصلة بالأسرة.
    the situation of families varies from country to country, and within countries. UN وتتفاوت حالة الأسر من بلد إلى بلد، وفي إطار البلدان.
    Political will and commitment, the provision of adequate resource, infrastructure and personnel are key factors impacting on the situation of families; UN ومن العوامل الرئيسية التي تؤثر على حالة الأسرة الإرادة والالتزام السياسيان وتوفير ما يكفي من موارد وهياكل أساسية وموظفين؛
    Additionally, concern is expressed regarding the lack of information on the situation of families that have left Montserrat to take refuge in neighbouring countries and Territories, as well as those who have settled in the United Kingdom. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن أوضاع العائلات التي غادرت مونتسيرات لاجئة إلى البلدان والأقاليم المجاورة، وبشأن الأشخاص الذين استقروا في المملكة المتحدة.
    The Committee also recommends the application and extension of the Programme for Social and Supportive Living as well as an integrated policy of social housing, and to consider the situation of families with children when decisions on evictions are prepared. UN وتوصي اللجنة كذلك بتطبيق برنامج الحياة الاجتماعية والداعمة وتوسيع نطاقه فضلاً عن سياسة متكاملة للسكن الاجتماعي ودراسة وضع الأسر ذات الأطفال عندما يتم إعداد قرارات بالإخلاء.
    The report contains valuable information on the situation of families worldwide that can be used by Governments of Member States in their family policies. UN ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة.
    Data illustrating the situation of families and challenges they face are needed to inform and stimulate a debate over explicit family policy and its impact as well as to identify the most vulnerable families in need of immediate assistance. UN وهناك حاجة إلى بيانات توضح حالة الأسر والتحديات التي تواجهها للاسترشاد بها في إجراء نقاش بشأن سياسة أسرية واضحة وآثارها وتحفيز ذلك النقاش وكذلك لتحديد أضعف الأسر التي تحتاج إلى المساعدة العاجلة.
    Appropriate preparations at regional and subregional levels would help to assess and review the situation of families in the regions, encourage greater efforts at regional data collection and stimulate an exchange of good practices in family policymaking. UN وستساعد التحضيرات المناسبة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في تقييم واستعراض حالة الأسر في شتى المناطق، وتشجيع بذل المزيد من الجهود لجمع البيانات الإقليمية وحفز تبادل الممارسات الجيدة في مجال تقرير السياسات الأسرية.
    (c) A global study on trends affecting families, with chapters covering the situation of families in all world regions, which was published and disseminated. UN (ج) إجراء دراسة عالمية للاتجاهات التي تؤثر في الأسرة، تضمنت فصولا تتناول حالة الأسر في جميع مناطق العالم تم نشرها وتعميمها.
    With the 2000 Sixth Family Report on the topic of " Families of foreign origin in Germany - benefits, burdens, challenges " , the Federal Government submitted for the first time a special report on the situation of families of foreign origin which also portrays differing aspects of the specific situation of women in migration and in their integration into German society. UN مع التقرير السادس للأسرة لعام 2000 عن موضوع " الأسر ذات الأصل الأجنبي في ألمانيا - الاستحقاقات، والأعباء والتحديات " ، قدمت الحكومة الاتحادية ولأول مرة تقريرا خاصا عن حالة الأسر ذات الأصل الأجنبي الذي يصور أيضا مختلف جوانب الحالة الخاصة للمرأة المهاجرة وإدماجها في المجتمع الألماني.
    The European Court of Human Rights has described the situation of families lacking information on the fate of their near and dear ones as " inhuman treatment " within the meaning of article 3 of the European Convention on Human Rights, in Cyprus v. Turkey, 2001. UN وقد وصفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حالة الأسر المحرومة من المعلومات عن مصير أقاربها بأنها " معاملة لا إنسانية " بالمعنى المقصود في المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية قبرص ضد تركيا التي حُكم فيها في عام 2001().
    The European Court of Human Rights has described the situation of families lacking information on the fate of their near and dear ones as " inhuman treatment " within the meaning of article 3 of the European Convention on Human Rights in Cyprus v. Turkey, 2001. UN وقد وصفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حالة الأسر المحرومة من المعلومات عن مصير أقاربها بأنها " معاملة لا إنسانية " بمعنى المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية قبرص ضد تركيا التي حُكم فيها في عام 2001().
    The Proclamation of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family cites these objectives: " to increase awareness of family issues among Governments as well as in the private sector [... and] to stimulate efforts to respond to problems affecting, and affected by, the situation of families. " UN يشير إعلان الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة إلى هذه الأهداف: " بتأكيده على ضرورة زيادة الوعي بقضايا الأسر في أوساط الحكومات وكذلك في القطاع الخاص [... و] حفز الجهود لمعالجة المشاكل التي تؤثر في حالة الأسر " .
    Surveying the situation of families UN باء - الدراسات الاستقصائية بشأن حالة الأسرة
    16. In order to improve their understanding of the situation of families in their countries, a number of Governments have undertaken national family surveys. UN 16 - أجرى عدد من الحكومات دراسات استقصائية وطنية بشأن حالة الأسرة لزيادة الإلمام بها.
    The Committee recommends that the State party submit, in its next periodic report, information concerning the situation of families that have left Montserrat to take refuge in neighbouring countries and Territories, and the arrangements made (at the bilateral or regional levels) to facilitate their transition. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، معلومات بشأن أوضاع العائلات التي غادرت مونتسيرات لاجئة إلى البلدان والأقاليم المجاورة، وبوضع الترتيبات (على الصعيدين الثنائي والإقليمي) لتسهيل المرحلة الانتقالية بالنسبة لهم.
    While noting the provision of child allowances and other benefits to families with children, the Committee is concerned about the situation of families with three or more children and single-parent households, who continue to be disproportionately affected by poverty. UN وإذ تلاحظ اللجنة توفير إعانات الأطفال وغيرها من المستحقات للأسر التي تعيل أطفالاً، فهي تبقى قلقة إزاء وضع الأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر والأسر ذات العائل الوحيد، التي لا تزال تعاني على نحو غير متناسب من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus