Austria asked about measures to address the situation of internally displaced persons. | UN | وسألت عن التدابير التي اتخذت لمعالجة حالة المشردين داخليا. |
Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country | UN | نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد. |
Moreover, the situation of internally displaced persons (IDPs) in the camps remains a great concern for my delegation. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال يساور وفدي بالغ القلق حيال حالة الأشخاص المشردين داخليا في المخيمات. |
The Council also welcomes recent progress in addressing the situation of internally displaced persons. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا. |
The Committee requests the State party to provide detailed information on the situation of internally displaced persons in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن حالة المشردين داخلياً. |
Projects were implemented: 12 projects to improve the situation of internally displaced persons were implemented on road refurbishment, water sanitation, income generation, school, youth and health centres. | UN | مشروعاً جرى تنفيذها، وهي: 12 مشروعا لتحسين حالة المشردين داخليا نفذت في إصلاح الطرقات والمياه والصرف الصحي وإدرار الدخل والمدارس ومراكز الشباب والمراكز الصحية. |
The new Government has pledged to cooperate with all to address the situation of internally displaced persons. | UN | وتتعهد الحكومة الجديدة بالتعاون مع الجميع لمعالجة حالة المشردين داخليا. |
Implementation of 21 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin and 10 quick-impact projects focusing on children and gender issues | UN | تنفيذ 21 مشروعا سريع الأثر لتحسين حالة المشردين داخليا من العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 10 مشاريع سريعة الأثر تركز على قضايا الأطفال والقضايا الجنسانية |
Today we are discussing the situation in Georgia, in particular the situation of internally displaced persons and refugees from Abkhazia. | UN | واليوم نناقش الوضع في جورجيا، وخاصة حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا. |
Organized 4 visits to the western part of the country for donors, international NGOs and United Nations agencies to ascertain the situation of internally displaced persons and assess the process of return of such persons to their areas of origin | UN | نظمت 4 زيارات إلى الجزء الغربي من البلد للجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة للاطلاع على حالة المشردين داخليا وتقييم عملية عودتهم إلى مناطقهم الأصلية |
:: Implementation of 10 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin, 5 quick-impact projects focusing on children's and gender issues and 5 quick-impact projects focusing on HIV/AIDS issues | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لتحسين حالة الأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 5 مشاريع سريعة الأثر تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية، و 5 مشاريع سريعة الأثر تركز على المسائل |
We are convinced that the situation of internally displaced persons and refugees in Georgia, which has not changed since this case was brought for the first time before this Assembly, requires the attention of the international community, including the United Nations. | UN | نحن مقتنعون بأن حالة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في جورجيا، التي لم تتغير منذ عرضت هذه الحالة لأول مرة على هذه الجمعية العامة، تتطلب اهتمام المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
the situation of internally displaced persons is an area with regard to which United Nations agencies must strengthen their cooperation and revitalize their collaborative actions in order to address the existing gaps in the international response to the issue. | UN | إن حالة الأشخاص المشردين داخليا هي المجال الذي يجب على وكالات الأمم المتحدة أن تعزز فيه التعاون وتنشط إجراءاتها التعاونية لسد الثغرة الموجودة في الاستجابة الدولية للمسألة. |
The Commission, however, remains deeply concerned about the deterioration of the situation of internally displaced persons in Colombia and the increase in their numbers. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء تدهور حالة المشردين داخلياً وإزاء ازدياد أعدادهم. |
The study on the situation of internally displaced persons in the subregion should also be supported; | UN | وينبغي أيضاً دعم دراسة حالة المشردين داخلياً في المنطقة الفرعية؛ |
the situation of internally displaced persons and returnees remained a concern, despite a revised strategy in that regard. | UN | وقالت إن حالة المشردين داخلياً والعائدين تظل مصدر قلق، على الرغم من وضع استراتيجية منقحة في ذلك الصدد. |
This underlines the importance of considering the situation of internally displaced persons and other displacement-affected communities in urban areas in finding durable solutions that allow both similar and distinct needs of internally displaced persons to be met. | UN | وإن ذلك يؤكد أهمية النظر في حالة الأشخاص المشردين داخلياً والمجتمعات الأخرى المتأثرة من التشرد في المناطق الحضرية بالنسبة لإيجاد حلول دائمة تسمح بتلبية ما يلزم الأشخاص المشردون داخلياً من احتياجات مماثلة ومحددة. |
It expressed concern about food insecurity, racial discrimination, the situation of internally displaced persons, sexual violence, and about the situation of the most vulnerable groups. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انعدام الأمن الغذائي وانتشار التمييز العنصري وحالة المشردين داخلياً والعنف الجنسي وإزاء حالة الفئات الأكثر ضعفاً. |
Programmes to address the situation of internally displaced persons are in place. | UN | وُضعت برامج لمعالجة وضع الأشخاص المشردين داخلياً. |
54. the situation of internally displaced persons inside Kosovo is frequently neglected. | UN | 54 - وكثيرا ما يتم إهمال وضع المشردين داخليا في كوسوفو. |
It concluded that, while existing law covered many aspects of relevance to the situation of internally displaced persons, there nonetheless existed significant gaps and grey areas where the law failed to provide sufficient protection. | UN | وقد خلص هذا الجزء إلى أنه في حين تغطي القوانين القائمة جوانب عديدة لها صلة بحالة المشردين داخلياً إلا أنه توجد ثغرات كبيرة ومناطق رمادية يقصّر فيها القانون في توفير الحماية الكافية. |
Implementation of 5 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin, and 5 quick-impact projects on HIV/AIDS | UN | تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع لتحسين حالة الأشخاص المشرّدين داخلياً العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 5 من مشاريع الأثر السريع المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons concerning protection of and assistance to internally displaced persons: the situation of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic (A/67/931) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للنازحين داخليا المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للنازحين داخليا: حالة النازحين داخليا في الجمهورية العربية السورية (A/67/931) |
To this end, the implementation of the recommendations of the Geneva session of 19 and 20 February, which provided an overarching, all-inclusive structure for negotiations on political status, as well as on the situation of internally displaced persons and economic issues, could and should play an indispensable role. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن تنفيذ توصيات اجتماع جنيف الذي عقد في 19 و 20 شباط/فبراير ووفَّر هيكلا رئيسيا شاملا للمفاوضات بشأن الحالة السياسية وحالة المشردين داخليا والقضايا الاقتصادية، يمكن، وينبغي، أن يؤدي دورا لا غنى عنه. |
OCHA-Somalia is working with United Nations agencies, NGOs and local authorities in a concerted effort to complete a survey of the situation of internally displaced persons in order to facilitate the design of strategies and projects for both immediate and longer-term interventions. | UN | ويبذل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعني بالصومال الآن مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية جهودا متضافرة لإكمال دراسة استقصائية لحالة المشردين داخليا من أجل تيسير وضع استراتيجيات ومشاريع للأنشطة الفورية والطويلة الأجل على حد سواء. |
With the expanding disarmament process and greater access to RUF-held areas, some clarity appears to be emerging on the situation of internally displaced persons. | UN | ويبدو أن الصورة فيما يتعلق بحالة المشردين داخليا أخذت تنجلي إلى حد ما بالتوازي مع عملية نزع السلاح الآخذة في الاتساع وزيادة الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الجبهة المتحدة الثورية. |
Although the Government announced that registration of the internally displaced would cease as from March 2010, it again asked for assistance from humanitarian agencies to assess the situation of internally displaced persons in all the governorates. It decided that there was a need for a national strategy to combat internal displacement. | UN | على الرغم من إعلانها وقف عملية تسجيل النازحين داخلياً اعتباراً من أواخر آذار/مارس 2010، عاودت الحكومة طلب المساعدات من الوكالات الإنسانية للتحقق من أوضاع النازحين داخلياً المسجلين في كافة المحافظات ورأت الحكومة بضرورة وجود استراتيجية وطنية للتصدي لحالة النزوح الداخلي. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the situation of internally displaced persons (Council decision 1995/273) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حالة اﻷشخاص المشردين داخليا )مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٧٣( |