"the situation of minorities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الأقليات في
        
    • بحالة الأقليات في
        
    • بأوضاع الأقليات في
        
    • وأوضاع الأقليات في
        
    • وضع الأقليات في
        
    • أوضاع الأقليات في
        
    • لحالة الأقليات في
        
    • وفيما يتعلق بحالة اﻷقليات في
        
    Further details of the CEI Working Group's methods of work were requested, particularly as to whether or not the emphasis of that Working Group was on discussion of the situation of minorities in individual States. UN وطُلب المزيد من التفاصيل حول أساليب عمل الفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى، ولا سيما معرفة ما إذا كان تركيز ذلك الفريق ينصب أم لا ينصب على مناقشة حالة الأقليات في الدول فرادى.
    An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. UN وقد أُعدَّت مذكرة معلومات عن الأقليات تجيب عن الأسئلة الشائعة، وتحدد العناصر الممكنة التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة الأقليات في كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان.
    There were many concerns that remained, however, not the least of which was the situation of minorities in Rakhine and other areas. UN بيد أنه لا تزال هناك مخاوف كثيرة ليس أقلها حالة الأقليات في راخين وغيرها من الأماكن.
    As for the idle allegations concerning the situation of minorities in Albania made as a countercharge, they immediately become invalid if Belgrade would kindly read not the statement of Mr. Shehu but the report of the High Commissioner of the UN وفيما يتعلق بالادعاءات التي لا أساس لها والمتعلقة بحالة الأقليات في ألبانيا، والتي قدمت على أنها اتهامات مضادة، فلسوف يتبين في الحال عدم صحتها لو تفضلت بلغـراد بــأن تقــرأ ليس فقط
    In addition to raising awareness of the situation of minorities in their countries, they should use such opportunities to build partnerships with other organizations. UN وبالإضافة إلى التوعية بأوضاع الأقليات في بلدانها، ينبغي لها أن تستغل هذه الفرص لبناء شراكات مع منظمات أخرى.
    In 2013, OHCHR completed three studies to improve the situation of minorities in Central Asia. UN 22- وأنجزت المفوضية، في عام 2013، ثلاث دراسات بهدف تحسين حالة الأقليات في آسيا الوسطى.
    On the question of monitoring and assessing the situation of minorities in a particular State, he invited NGOs to submit their views on the matter to the next session of the Working Group. UN وفيما يتعلق بمسألة رصد حالة الأقليات في دولة معينة وتقييمها، دعا المنظمات غير الحكومية إلى أن تتقدم بآرائها في هذا الموضوع أثناء الدورة المقبلة للفريق العامل.
    The Committee has, however, consistently reviewed the situation of minorities in the States parties to the Convention and issued conclusions and recommendations concerning the need to ensure that members of ethnic or national minorities enjoy all human rights without discrimination. UN ومع ذلك، استعرضت اللجنة، بصورة منتظمة حالة الأقليات في الدول الأطراف في الاتفاقية وأصدرت استنتاجات وتوصيات تتعلق بالحاجة إلى ضمان تمتع أفراد الأقليات العرقية أو الوطنية بجميع حقوق الإنسان دون تمييز.
    Mr. Kartashkin expressed regret that the situation of minorities in certain subregions, including the Baltic States, had not been covered in Mr. Hadden's paper. UN 48- أعرب السيد كارتاشكين عن أسفه لأن بحث السيد هادن لم يشمل حالة الأقليات في بعض المناطق دون الإقليمية، بما فيها دول البلطيق.
    While noting the State party's statement that it does not compile data based on race and ethnicity, the Committee recalls the importance of data, which enable it to assess the situation of minorities in a given State. UN وبينما تلاحظ اللجنة تصريح الدولة الطرف بأنها لا تجمع بيانات تستند إلى الأصل القومي أو الإثني، فهي تشير إلى أهمية البيانات، التي تمكنها من تقييم حالة الأقليات في الدول.
    208. The Committee is concerned that the report does not contain information on the situation of minorities in the State party, and in particular, that of black women. UN 208 - واللجنة يساورها القلق لأن التقرير لا يتضمن معلومات عن حالة الأقليات في الدولة الطرف، وخاصة حالة المرأة السوداء.
    208. The Committee is concerned that the report does not contain information on the situation of minorities in the State party, and in particular, that of black women. UN 208 - واللجنة يساورها القلق لأن التقرير لا يتضمن معلومات عن حالة الأقليات في الدولة الطرف، وخاصة حالة المرأة السوداء.
    The first step is to assess and understand the situation of minorities in a given country, such as finding out what are the most relevant concerns for minorities in the country, i.e. gaps, the rights to which minorities are entitled but are not being enjoyed and for what reasons. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تقييم وفهم حالة الأقليات في بلد من البلدان، كتحديد أهم شواغل الأقليات في البلد، أي الفوارق المتصلة بالحقوق التي تعود للأقليات والتي لا يتم التمتع بها وتحديد أسباب ذلك.
    Introduce governance reforms to bring administrative practices in conformity with international norms, evaluate the situation of minorities in public employment and, where necessary, provide greater opportunities for minorities to gain employment in government service; UN - أن تُدخل إصلاحات إدارية لجعل الممارسات الإدارية متفقة مع المعايير الدولية، وأن تقيّم حالة الأقليات في الوظائف العامة، وأن تقدم، متى لزم الأمر، فرصاً أكبر للأقليات للحصول على الوظائف الحكومية؛
    OHCHR has also been concentrating on the preparation of information tools for its staff, United Nations partners and other practitioners, most notably an Information note on minorities, which answers commonly-asked questions regarding minorities and identifies elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations country programmes. UN وما فتئت المفوضية تركز أيضاً على إعداد مواد إعلامية لفائدة موظفيها وشركاء الأمم المتحدة وغيرهم من الممارسين، وبالأخص مذكرة إعلامية عن الأقليات تجيب على الأسئلة التي عادة ما تطرح بشأن الأقليات وتحدد العناصر التي ينبغي إدراجها في استراتيجيات معالجة حالة الأقليات في برامج الأمم المتحدة القطرية.
    Specifically, the draft of an alternative report on the implementation of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, to be addressed to the United Nations and the Council of Europe, as well as documentation and analytical materials pertaining to the situation of minorities in Georgia, were stolen. UN وسُرِق على وجه التحديد مشروع تقرير بديل بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، كان من المقرر تقديمه إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وكذلك وثائق ومواد تحليلية تتعلق بحالة الأقليات في جورجيا.
    115. Mr. Hjelde (Norway) said that, despite improvements in many areas in Myanmar and a strong commitment among the parties in their efforts to establish a ceasefire and launch an all-inclusive political dialogue, many challenges remained, particularly with regard to the situation of minorities in Rakhine state and other areas. UN 115- السيد هيلدي (النرويج): قال إنه رغم التحسن المتحقق في مجالات عديدة في ميانمار والالتزام القوي الذي تبديه الأطراف في جهودها للتوصل إلى وقف لإطلاق النار وتدشين حوار سياسي شامل للجميع، لا يزال هناك العديد من التحديات التي يتعين مواجهتها وعلى الأخص ما يتعلق منها بحالة الأقليات في ولاية راخين وفي مناطق أخرى.
    In addition to raising awareness of the situation of minorities in their countries, they should use such opportunities to build partnerships with other organizations. UN وبالإضافة إلى التوعية بأوضاع الأقليات في بلدانها، ينبغي لها أن تستغل هذه الفرص لبناء شراكات مع منظمات أخرى.
    43. National human rights institutions should extend their collaboration to United Nations and regional special procedures and mechanisms by providing them with updated information on cases of violations of minority rights and the situation of minorities in their States, and by lobbying Governments to extend invitations and welcome visits by relevant mandate holders. UN 43- وينبغي أن يشمل تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع منظمة الأمم المتحدة والإجراءات والآليات الخاصة الإقليمية مدّها بمعلومات محدثّة عن حالات انتهاك حقوق الأقليات وأوضاع الأقليات في دولها، والضغط على الحكومات لتوجيه دعوات إلى المكلفين بالولايات والترحيب بزياراتهم.
    the situation of minorities in the Republic of Moldova UN وضع الأقليات في جمهورية مولدوفا
    Where relevant, country reports submitted to human rights treaty bodies should contain information on the situation of minorities in the State and on measures taken to implement the Declaration and other minority rights standards. UN وينبغي للتقارير القطرية المقدمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تتضمن، كلما اقتضى الأمر، معلومات عن أوضاع الأقليات في الدولة المعنية وعن التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان وغيره من معايير حقوق الأقليات.
    For example, one day of each session could be devoted to the situation of minorities in one particular region, thereby also encouraging States to participate. UN فيمكن على سبيل المثال تخصيص يوم من كل دورة لحالة الأقليات في منطقة واحدة بعينها ليتم من ثم تشجيع الدول على المشاركة.
    of the situation of minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur addressed in particular the constitutional and legislative protection of minorities, the issue of citizenship and the situations of minorities in Kosovo, Vojvodina and the Sandzak region. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تناولت المقررة الخاصة تحديدا الحماية الدستورية والتشريعية لﻷقليات، وقضية المواطنة وحالات اﻷقليات في كوسوفو وفويفودينا ومنطقة السنجق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus