The wording of this paragraph is taken from article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which deals with the situation of persons deprived of their liberty. | UN | وصيغة هذه الفقرة مطابقة لصيغة المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهي المادة التي تعالج حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The draft resolution retained its focus on the situation of persons deprived of their liberty, detention conditions, juvenile justice and children in detention. | UN | وأشارت إلى أن مشروع القرار يبقي تركيزه منصباً على حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم، وظروف الاحتجاز، وقضاء الأحداث، والأطفال المحتجزين. |
27. UNCT expressed concern at the situation of persons deprived of their liberty. | UN | 27- وأعرب فريق الأمم المتحدة القطري عن قلقه إزاء حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Nevertheless, the Subcommittee was able to obtain an overall picture of conditions in the country, leading it to conclude that the situation of persons deprived of their liberty is of grave concern. | UN | غير أنها مكّنت اللجنة الفرعية من الوقوف على واقع البلد، وهو أمر يسمح لها بأن تؤكد أن وضع الأشخاص المحرومين من الحرية مثير للقلق الشديد. |
The wording of this paragraph is taken from article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which deals with the situation of persons deprived of their liberty. | UN | وصيغة هذه الفقرة مطابقة لصيغة المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهي المادة التي تعالج حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. | UN | وبناء على هذه الاستنتاجات المتعلقة بالمادة 10 من العهد، وهي حكم من أحكام العهد التي تعالج تحديداً حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي تشمل العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7 وتنطبق على هؤلاء الأشخاص، فإنه ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of persons deprived of their liberty. | UN | والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of persons deprived of their liberty. | UN | والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of persons deprived of their liberty. | UN | والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to give separate consideration to the claims arising under article 7. | UN | وعلى ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، وهي حكم العهد الذي يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم ويكرس لهذه الفئة من الأشخاص العناصر المنصوص عليها بشكل أعمّ في المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات المتعلقة بالمادة 7. |
(e) Monitor the situation of persons deprived of their freedom. | UN | (ه) رصد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The Subcommittee shall consult with the State Party whether other ways exist to improve the situation of persons deprived of their liberty, including through requesting technical assistance. | UN | " 2- تتشاور اللجنة الفرعية مع الدولة الطرف بشأن وجود طرق أخرى لتحسين حالة الأشخاص المحرومين من الحرية، بما في ذلك عن طريق طلب مساعدة تقنية. |
“3. If the Subcommittee considers that the State Party is unwilling to improve the situation of persons deprived of their liberty, the Subcommittee may inform the Committee against Torture of the situation, after it has consulted the State Party. | UN | " 3- إذا اعتبرت اللجنة الفرعية أن الدولة الطرف غير مستعدة لتحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم يجوز للجنة الفرعية أن تبلّغ لجنة مناهضة التعذيب بالحالة بعد أن تكون قد تشاورت مع الدولة الطرف. |
In light of this finding, in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذه النتيجة ليست هناك فيما يتعلق بالمادة 10 وهي حكم من أحكام العهد ما يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتشتمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص على العناصر الواردة عموماً في المادة 7، ضرورة للنظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, is not necessary to consider separately the claims arising under article 7. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، ترى اللجنة أن وجود نص في العهد يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم ويشمل العناصر المنصوص عليها بصورة عامة في المادة 7 بالنسبة لهؤلاء الأشخاص لا يعتبر أمراً ضروريا للنظر بصورة مستقلة في المزاعم الناشئة في إطار المادة 7. |
In light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. | UN | وعلى ضوء هذا الاستنتاج بشأن المادة 10 التي تتناول تحديداً حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتتضمن فيما يخص هؤلاء الأشخاص العناصر المبينة عموماً في المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في ادعاءات ناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
In light of this finding, in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims under article 7 of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، ليس هناك فيما يتعلق بالمادة 10، وهي حكم من أحكام العهد يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتشتمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص على العناصر الواردة عموماً في المادة 7، ضرورة للنظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to consider separately the claims arising under article 7. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج بالنسبة للمادة 10، وهي مادة في العهد تتناول بشكل محدد وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وتشمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص العناصر المبينة عموماً في المادة 7، فليس من الضروري النظر على حدة في الادعاءات الناشئة عن المادة 7. |
(7) The Committee welcomes the establishment of the Ombudsman and the appointment of a deputy Ombudsman to improve the situation of persons deprived of liberty in institutions and prisons, including persons with mental, intellectual or physical disability and learning difficulties. | UN | (7) ترحب اللجنة بإنشاء منصب أمين للمظالم وبتعيين نائب أمين المظالم لتحسين وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في المؤسسات والسجون، بمن فيهم الأشخاص المصابون بإعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية والذين يعانون من صعوبات في التعلم. |
Continue efforts aimed at improving the administration of justice system and the situation of persons deprived of their liberty (Ecuador). | UN | 122-151- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز نظام إقامة العدل وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم (إكوادور). |
:: Strengthen the prevention of torture through SPT assistance in the establishment of independent and fully-functioning National Preventive Mechanisms and SPT recommendations to improve the situation of persons deprived of their liberty. | UN | :: تعزيز الوقاية من التعذيب من خلال مساعدة لجنة مناهضة التعذيب في إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة وتعمل بشكل كامل وتوصيات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
10. In 2003, the office of Parliamentary Commissioner for the Prison System was created with the main task of advising the legislature in its function of monitoring compliance with international, constitutional, legal and regulatory provisions on the situation of persons deprived of liberty. | UN | 10- وفي عام 2003، أنشئ مكتب المفوض البرلماني لنظام السجون وأسندت إليه مهمة أساسية تتمثل في تقديم المشورة إلى المشرِّع في مهامه المتعلقة برصد الامتثال للأحكام الدولية والدستورية والقانونية والتنظيمية المتعلقة بحالة الأشخاص المحرومين من الحرية. |
To that end, the Subcommittee is deeply interested in the general situation within a country concerning the enjoyment of human rights and how this affects the situation of persons deprived of their liberty; | UN | لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛ |