"the situation of refugees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة اللاجئين في
        
    • لحالة اللاجئين في
        
    • أوضاع اللاجئين في
        
    • وحالة اللاجئين في
        
    • بحالة اللاجئين في
        
    It expressed particular concern over the situation of refugees in Bhutan. UN وأعربت عن قلقها البالغ إزاء حالة اللاجئين في بوتان.
    There has been an improvement in the situation of refugees in Asia, with reduced tensions and armed conflicts in most countries in the region. UN بينما حدث تحسن في حالة اللاجئين في آسيا، مع تقلص حالات التوتر والصراعات المسلحة في معظم بلدان هذه المنطقة.
    Unfortunately, many obstacles of all kinds prevent it from fully carrying out its humanitarian missions, thereby making the situation of refugees in the Occupied Palestinian Territories and camps established in Lebanon even more difficult. UN ولكن للأسف هناك عراقيل كثيرة من شتى الأنواع تمنعها من تنفيذ مهماتها الإنسانية تنفيذا تاما، ومن ثم تزيد من صعوبة حالة اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة والمخيمات القائمة في لبنان.
    1. Congratulates the Secretary-General for the efforts he has made to draw the attention of the international community to the situation of refugees in Central African countries; UN ١ - تهنئ اﻷمين العام على ما بذله من جهود لتوجيه انتباه المجتمع الدولي لحالة اللاجئين في بلدان أفريقيا الوسطى؛
    The Ministry also produced an assessment report, in coordination and cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the UNHCR Office in Sana`a, on the situation of refugees in our country. UN كما قامت بإعداد تقرير تقييمي عن أوضاع اللاجئين في بلادنا بالتنسيق والتعاون مع وزارتي الخارجية والداخلية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بصنعاء.
    97. the situation of refugees in 1994 is even worse than in 1993. UN ٩٧ - وحالة اللاجئين في عام ١٩٩٤ هي أسوأ مما كانت عليه في عام ١٩٩٣.
    It invites the State party to include information on the situation of refugees in Madagascar in its next periodic report. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن حالة اللاجئين في مدغشقر.
    It invites the State party to include information on the situation of refugees in Madagascar in its next periodic report. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن حالة اللاجئين في مدغشقر.
    His delegation endorsed the call to convene a regional conference on the situation of refugees in the Horn of Africa. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    In that connection, he was very concerned about the situation of refugees in the Great Lakes region, which called for urgent action. UN وفي هذا الصدد فإنه يخامره القلق إزاء حالة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى، التي تتطلب تدخلا عاجلا.
    the situation of refugees in the entire region is of great concern. UN إن حالة اللاجئين في المنطقة ككل تبعث على القلق العميق.
    Some Council members referred to the regional impact of the crisis, in particular to the situation of refugees in neighbouring countries. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الأثر الإقليمي للأزمة، وعلى وجه الخصوص إلى حالة اللاجئين في البلدان المجاورة.
    It vigorously opposed any discriminatory treatment of refugees and called on the international community to address the situation of refugees in Africa and in developing countries in general. UN وهو يعارض بشدة أي تمييز بين اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى العكوف على حالة اللاجئين في أفريقيا والبلدان النامية بشكل عام.
    Refugee influx 12. the situation of refugees in Albania is closely followed by the OSCE presence in Tirana. UN ١٢ - تقوم بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في تيرانا بمتابعة حالة اللاجئين في ألبانيا عن كثب.
    334. The Committee notes with concern the lack of detailed information concerning the situation of refugees in the State party. UN ٤٣٣- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم توافر معلومات مفصلة بشأن حالة اللاجئين في الدولة الطرف.
    30. the situation of refugees in the Central African Republic remains a matter of serious concern. UN ٣٠ - وما زالت حالة اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى تدعو إلى القلق الشديد.
    Taking note of the responses provided by the delegation, the Committee recommends that repatriation be effected only when voluntary, and requests that more information be provided on the situation of refugees in Botswana in the next periodic report. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بردود الوفد، فإنها توصي بألاّ تتم العودة إلى الوطن إلاّ على أساس طوعي، وترجو من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات عن حالة اللاجئين في بوتسوانا.
    57. He was grateful to the Special Rapporteur for having mentioned the situation of refugees in eastern Iran and in Pakistan. UN ٥٧ - وأعرب ممثل أفغانستان عن امتنانه للسيد ارماكورا ﻹشارته الى حالة اللاجئين في شرق إيران وفي باكستان.
    No connection exists between the situation of refugees in Turkey and the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN ١٨ - لا يوجد أي ارتباط بين حالة اللاجئين في تركيا وحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    377. The view was expressed that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) should continue to pay particular attention to the situation of refugees in Africa. UN ٧٧٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين في أفريقيا.
    For its part, Canada had provided additional financial support for measures to improve the situation of refugees in Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon, and had allocated $1.4 million to fund measures relating to the return to the Gaza Strip of refugee families expelled into the Sinai Peninsula. UN وقد قامت كندا من جانبها برصد موارد مالية إضافية لﻷنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع اللاجئين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان كما رصدت ١,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتمويل التدابير المتعلقة بعودة عائلات اللاجئين المبعدين إلى سيناء إلى قطاع غزة.
    the situation of refugees in the area is deteriorating, little aid has arrived in the district since September, and locals have stolen previous supplies. UN وحالة اللاجئين في المنطقة في تدهور، ولم يصل إلى المقاطعة منذ أيلول/سبتمبر إلا القليل من المساعدة، كما سرق أبناء المقاطعة اﻹمدادات التي قُدمت سابقا.
    Africa Sensitize national policy-makers and civil society to the situation of refugees in Africa, including the challenges of providing protection and assistance, as well as prospects for durable solutions, and measures that are being taken to address such challenges. UN :: تحسيس واضعي السياسات والمجتمع المدني في البلدان بحالة اللاجئين في أفريقيا، بما في ذلك التحديات التي يطرحها توفير الحماية والمساعدة، فضلاً عن الاحتمالات المرتَقبة للحلول المستديمة، وما يجري اتخاذه من تدابير لمجابهة مثل هذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus