In this regard, the situation of Roma deserved further attention. | UN | وفي هذا الصدد، تستوجب حالة الروما مزيداً من العناية. |
It was, however, concerned about the situation of Roma. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الروما. |
It recognized steps taken to improve the situation of Roma. | UN | وأقرّت هولندا بالخطوات التي تتخذها الحكومة لتحسين وضع الروما. |
2. To adopt and implement national strategies and programmes and express determined political will and moral leadership, with a view to improving the situation of Roma and their protection against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. | UN | 2- اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية وإبداء إرادة سياسية صادقة العزيمة وقيادة معنوية، بقصد تحسين وضع الغجر وحمايتهم من التمييز من قبل هيئات الدولة، ومن أي شخص أو منظمة. |
The Committee recommends that the State party include detailed information in its next report on the situation of Roma. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن حالة الغجر. |
He will, therefore, continue to monitor the situation of Roma and report to the Commission on Human Rights. | UN | ولذا، سيتابع رصد حالة الروما وتقديم تقاريره للجنة حقوق الإنسان. |
Improvement of the situation of Roma remains among priorities of the Government. | UN | وما زال تحسين حالة الروما بين أولويات الحكومة. |
The poverty resulting from discrimination faced in employment aggravates the situation of Roma in terms of access to housing. | UN | 15- ويفاقم الفقر الناجم عن التمييز في مجال العمل حالة الروما من حيث الحصول على السكن. |
The High Commissioner also expressed concerns about the challenges faced by minorities witnessed during her country visits, including the situation of Roma in Europe. | UN | وأعربت المفوضة السامية أيضاً عن قلقها إزاء ما وقفت عليه أثناء زيارتها القطرية من صعوبات تواجهها الأقليات، بما في ذلك حالة الروما في أوروبا. |
38. The challenges that the situation of Roma poses to the authorities have been highlighted by national human rights institutions and international monitoring bodies. | UN | 38- وسلطت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات الرصد الدولية الضوء على التحديات التي تفرضها حالة الروما على السلطات. |
In 2007, the Government appointed a Delegation for Roma Issues with the task of playing a proactive role at the national level in the work to improve the situation of Roma in Sweden on the basis of Sweden's international human rights obligations. | UN | وفي عام 2007، عينت الحكومة وفداً لقضايا الروما مهمته الاضطلاع بدور استباقي على الصعيد الوطني في العمل المتعلق بتحسين حالة الروما في السويد على أساس التزامات السويد الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The Delegation is also to promote and support municipal projects and activities aimed at improving the situation of Roma. | UN | ويتولى الوفد أيضا مهمة تعزيز ودعم المشاريع والأنشطة على مستوى البلديات الرامية إلى تحسين وضع الروما. |
Such projects can influence the situation of Roma in the labour market in many ways. | UN | ويمكن لهذه المشاريع أن تؤثر بطرق كثيرة على وضع الروما في سوق العمل. |
Finland asked how the authorities would improve the situation of Roma who lacked citizenship. | UN | وسألت عن كيفية قيام السلطات بتحسين وضع الروما الذين لم يحصلوا على الجنسية الكرواتية. |
Ms. Petrova also drew attention to the situation of Roma as forced migrants from Eastern Europe to Western European countries, noting that, in general, Roma were treated as economic migrants rather than as deserving refugee status under the relevant international refugee law. | UN | ولفتت السيدة بيتروفا الانتباه أيضا إلى وضع الغجر كمهاجرين قسريين من بلدان أوروبا الشرقية والغربية وقالت إنهم يعاملون على وجه العموم كمهاجرين اقتصاديين بدلا من منحهم مركز اللاجئ بموجب قانون اللاجئين الدولي ذي الصلة. |
2. To adopt and implement national strategies and programmes and express determined political will and moral leadership, with a view to improving the situation of Roma and their protection against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. | UN | 2- اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية والإعراب عن إرادة سياسية صادقة العزيمة وعن زعامة معنوية، بقصد تحسين وضع الغجر وحمايتهم ضد التمييز من هيئات الدولة، ومن أي شخص أو منظمة. |
2. To adopt and implement national strategies and programmes and express determined political will and moral leadership, with a view to improving the situation of Roma and their protection against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. | UN | 2- اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية والإعراب عن إرادة سياسية صادقة العزيمة وعن زعامة معنوية، بقصد تحسين وضع الغجر وحمايتهم ضد التمييز من هيئات الدولة، ومن أي شخص أو منظمة. |
130. The Committee also recommends that State authorities give more attention to the situation of Roma in Italy, with a view to averting discrimination against them. | UN | ١٣٠ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي سلطات الدولة مزيدا من الاهتمام إلى حالة الغجر في إيطاليا، بغية تلافي التمييز ضدهم. |
Romania would continue to pay particular attention to its comprehensive, long-term (2001-2010) programme to improve the situation of Roma. | UN | وأفادت رومانيا بأنها ستواصل توجيه عناية خاصة إلى برنامجها الشامل الطويل الأجل (2001-2010) الهادف إلى تحسين حالة الغجر. |
(16) The Committee regrets that the information on the situation of Roma in the periodic report of the State party remains scarce and that there is no information on any strategy the State party may have developed with a view to protecting Roma against discrimination (art. 5). | UN | 16) وتأسف اللجنة لأن المعلومات المتعلقة بأوضاع الروما الواردة في التقرير الدوري للدولة الطرف لا تزال شحيحة ولعدم تقديم معلومات عن أية استراتيجية وضعتها الدولة الطرف بغية حماية الروما من التمييز (المادة 5). |
502. The delegation briefly addressed the recommendations regarding the situation of Roma in Bulgaria (recommendations 18, 29, 86, 93, 95 and others). | UN | 502- وتناول الوفد بإيجاز التوصيات المتعلقة بحالة الروما في بلغاريا (التوصيات 18 و29 و86 و93 و95 وغيرها). |
Ensure necessary resources to facilitate the implementation of programs aimed at improving the situation of Roma people (Canada); 80.27. | UN | 80-26- تأمين الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين أوضاع الروما (كندا)؛ |
6.4 The State party notes that the decision of European Committee of Social Rights in the European Roma Rights Centre v. Bulgaria (see, paragraph 5.6 above) was subject to control by the Committee of Ministers of the Council of Europe, which has specifically acknowledged measures undertaken by the State party both at local and national level to improve the situation of Roma with regard to housing. | UN | 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن القرار الذي اتخذته اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في قضية المركز الأوروبي لحقوق الروما ضد بلغاريا (انظر الفقرة 5-6 أعلاه) خضع لرقابة لجنة وزراء مجلس أوروبا، التي سلمت تحديداً() بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيدين المحلي والوطني لتحسين أوضاع طائفة الروما في مجال السكن. |