"the situation of the right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الحق في
        
    • عن حالة الحق
        
    His report on the situation of the right to food in Brazil is submitted to the Commission as an addendum to this report. UN كما يقدِّم تقريره إلى اللجنة عن حالة الحق في الغذاء في البرازيل كإضافة لهذا التقرير.
    The Special Rapporteur makes the following recommendations, which he would urge the Government to realize to improve the situation of the right to food in the country: UN ويقدم المقرر الخاص التوصيات التالية التي يحث الحكومة على تنفيذها لتحسين حالة الحق في الغذاء في البلد:
    At the time of writing this report, the Special Rapporteur is particularly concerned about the situation of the right to food in the following countries and areas. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يشعر بقلق خاص إزاء حالة الحق في الغذاء في البلدان والمناطق التالية.
    This was the second visit of a mandate holder to assess the situation of the right to freedom of opinion and expression in the country. UN وهي الزيارة الثانية التي يقوم بها مكلف بولاية بهدف الوقوف على حالة الحق في حرية الرأي والتعبير في البلد.
    The purpose of the mission was to assess the situation of the right to housing within Israel and in the OPT. UN وكان الغرض من البعثة تقييم حالة الحق في السكن داخل إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Accordingly, the Special Rapporteur has requested the Government of the Democratic People's Republic of Korea to allow a visit to examine the situation of the right to food in greater detail. He has also requested a meeting with the Chinese authorities to discuss these issues. UN وبناء على ذلك، فقد طلب المقرر الخاص من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السماح له بزيارتها لدراسة حالة الحق في الغذاء بمزيد من التفصيل كما طلب عقد اجتماع مع السلطات الصينية لدراسة هذه المسائل.
    The Special Rapporteur has therefore requested the Government of Cuba to permit an official mission to Cuba to examine the situation of the right to adequate food, and the Government of the United States of America to provide further information. UN وبناء على ذلك طلب المقرر الخاص إلى حكومة كوبا السماح لبعثة رسمية بزيارة كوبا لدراسة حالة الحق في الغذاء الكاف، كما طلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المزيد من المعلومات.
    The Special Rapporteur is committed to correctly portray the situation of the right to life in all its manifestations falling within his mandate. UN ٢١١- ويلتزم المقرر الخاص برسم صورة صحيحة عن حالة الحق في الحياة بجميع مظاهره التي تقع في نطاق ولايته.
    229. The Special Rapporteur remains concerned about the situation of the right to life in Jammu and Kashmir. UN ٩٢٢- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء حالة الحق في الحياة في جامو وكشمير.
    Further, the Special Rapporteur would like to inform the Government that a visit to Tajikistan would place him in a better position to evaluate the situation of the right to life and to propose appropriate recommendations to the Government. UN ويسترعي المقرر الخاص نظر الحكومة إلى أن زيارته لطاجيكستان ستسمح له بتقييم حالة الحق في الحياة في طاجيكستان بدقة وستتيح له تقديم التوصيات اللازمة للحكومة.
    During the visit he examined the situation of the right to education in terms of the different types and levels of education: preschool, primary, secondary and upper secondary, and higher education. UN وقد قام المقرر الخاص، أثناء هذه البعثة، بدراسة حالة الحق في التعليم على مستوياته ومراحله كافة: ما قبل المدرسي، والابتدائي، والثانوي، والعالي.
    23. The Special Rapporteur is also concerned about the situation of the right to food in Afghanistan. UN 23 - يشعر المقرر الخاص بالقلق أيضا إزاء حالة الحق في الغذاء في أفغانستان.
    There is no doubt, for example, that the programmes of economic reform imposed by IMF and the World Bank on indebted countries have a profound and direct influence on the situation of the right to food and food security in many countries. UN فلا شك مثلا في أن لبرامج الإصلاح الاقتصادي التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على البلدان المدينة أثرا عميقا ومباشرا في حالة الحق في الغذاء، والأمن الغذائي في بلدان عديدة.
    The Special Rapporteur also requested authorization to visit Israel to investigate the situation of the right to food of the affected Israeli population, but as of the time of writing, he had received no response from the Government of Israel. UN وطلب المقرر الخاص أيضاً الإذن لـه بزيارة إسرائيل للتحقيق في حالة الحق في الغذاء للسكان الإسرائيليين المتأثرين ولكنه، حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يتلق رداً من حكومة إسرائيل.
    The objective of the mission was to investigate the situation of the right to food in Lebanon from the perspective of international human rights and humanitarian law. UN 4- وكان الهدف من هذه البعثة هو التحقيق في حالة الحق في الغذاء في لبنان من منظور قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    His next mission will be to Guatemala in early 2005 to analyse the situation of the right to food and learn from the positive work that the Government of Guatemala has been undertaking to strengthen protection of the right to food and fight against hunger. UN وستتجه بعثته القادمة إلى غواتيمالا في بداية عام 2005، بغية تحليل حالة الحق في الغذاء واستخلاص العبر من العمل الإيجابي الذي تقوم به حكومة غواتيمالا من أجل تعزيز حماية الحق في الغذاء ومحاربة الجوع.
    There is no doubt, for example, that the programmes of economic reform imposed by IMF and the World Bank on indebted countries have a profound and direct influence on the situation of the right to food and food security in many countries. UN فلا شك مثلا أن برامج الإصلاح الاقتصادي التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على البلدان المدينة لها تأثير عميق ومباشر على حالة الحق في الغذاء والأمن الغذائي في بلدان كثيرة.
    The Special Rapporteur also requested authorization to visit Israel to investigate the situation of the right to food of the affected Israeli population, but as of the time of writing, he had received no response from the Government of Israel. UN 3- وطلب المقرر الخاص أيضاً الإذن بزيارة إسرائيل للتحقيق في حالة الحق في الغذاء للسكان الإسرائيليين المتأثرين ولكنه لم يتلق رداً من حكومة إسرائيل حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Nevertheless, there is still a need for a thorough and careful study of the situation of the right to negotiate collective agreements for public servants as this has been one of the issues highlighted by the ILO’s Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations. UN غير أنه ما زال يلزم دراسة حالة الحق في التفاوض في الاتفاقات الجماعية لصالح الموظفين الحكوميين دراسة متأنية ومتعمقة، نظراً إلى أنها كانت إحدى المسائل التي حظيت باهتمام لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات، وهي لجنة تابعة لمنظمة العمل الدولية.
    . In order to assess the situation of the right to freedom of opinion and expression in Ireland, the Special Rapporteur met with a large number of media professionals, as well as with members of the journalists' association, the National Union of Journalists (NUJ). UN 24- اجتمع المقرر الخاص، لأجل تقييم حالة الحق في حرية الرأي والتعبير في آيرلندا، بعدد كبير من المهنيين العاملين في مجال الإعلام وكذلك بأعضاء جمعية الصحفيين، اتحاد الصحفيين الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus