"the six day war" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرب اﻷيام الستة
        
    • حرب الستة أيام
        
    The Ma’aleh Adumim expansion is aimed at linking it to areas of Jerusalem that Israel captured and then annexed during the Six Day War. UN ويرمي توسيع نطاق مستوطنة معاليه أدوميم إلى ربطها بمناطق في القدس استولت عليها إسرائيل وضمتها خلال حرب اﻷيام الستة.
    The building of settlements began shortly after the Six Day War in 1967, with the first being established in the Syrian Golan. UN ٤ - وقد بدأ إنشاء المستوطنات بُعيد حرب اﻷيام الستة في عام ١٩٦٧، حيث أنشئت أول مستوطنة في الجولان السوري.
    Walaje residents live inside the borders of Jerusalem as defined by Israel after the Six Day War, but were never accorded Jerusalem identity cards by the Interior Ministry. UN ويعيش سكان الولجة داخل حدود القدس كما حددتها إسرائيل بعد حرب اﻷيام الستة إلا أن وزارة الداخلية لم تمنحهم قط هوية سكان القدس.
    In the Six Day War that ensued, Israel came into control of the West Bank and became determined never to return to the vulnerable 1967 lines that had invited aggression. UN وفي حرب اﻷيام الستة التي عقبتها، سيطرت إسرائيل على الضفة الغربية وعقدت العزم على ألا تعود أبدا إلى حدود ما قبل عام ١٩٦٧ غير الحصينة، التي شجعت على العدوان.
    Forty years after the Six Day War peace between Israelis and Palestinians seems as distant as ever. Israel still refuses to accept the new Palestinian national unity government as a negotiating partner because Hamas is part of that government. News-Commentary بعد مرور أربعين عاماً منذ حرب الستة أيام ما زال السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين يشكل حلماً بعيد المنال. فما زالت إسرائيل مصرة على رفض حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية الجديدة كشريك في المفاوضات، بسبب مشاركة حماس في هذه الحكومة. ولكن ما الأسباب وراء هذه المفارقة؟ وهل هناك أي أمل؟
    4. The building of settlements began shortly after the Six Day War in 1967, with the first being established in the Syrian Golan. UN ٤ - وقد بدأ إنشاء المستوطنات بُعيد حرب اﻷيام الستة في عام ١٩٦٧، حيث أنشئت أول مستوطنة في الجولان السوري.
    It is to be remembered that the Six Day War broke out after neighbouring States massed their armies on Israel's borders, blockaded Israel's southern access to the sea at the Strait of Tiran and called on the United Nations Secretary-General at the time to remove United Nations peacekeepers along Israel's southern border. UN وينبغي أن نذكر أن حرب اﻷيام الستة اندلعت بعد أن قامت الدول المجاورة بحشد جيوشها على حدود إسرائيل، وأغلقت منفذ إسرائيل الجنوبي إلى البحر عند مضيق تيران ودعت أمين عام اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت إلى سحب قوات الأمم المتحدة لحفظ السلم الموجودة على طول الحدود الجنوبية ﻹسرائيل.
    93. On 7 June, delegates from Israel, Egypt, Jordan and the Palestinian Authority met in Beersheba for their first working session on Palestinians displaced by the Six Day War. UN ٩٣ - وفي ٧ حزيران/يونيه، اجتمعت وفود من إسرائيل ومصر واﻷردن والسلطة الفلسطينية في بير سبع لعقد أول جلسة عمل بشأن الفلسطينيين الذين شردوا من جراء حرب اﻷيام الستة.
    They claimed that they were the owners of the land, which has been occupied since the Six Day War. (Ha'aretz, 5 November 1993) UN وزعموا أنهم ملاك اﻷرض التي احتلت منذ حرب اﻷيام الستة. )هآرتس، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    Both neighbourhoods were built on land annexed after the Six Day War. (Jerusalem Post, 25 November 1993) UN وقد بني كلا الحيين على أراضي ضمت بعد حرب اﻷيام الستة. )جروسالم بوست، ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    But while the High Contracting Parties have never met once since 1949 to discuss the Fourth Geneva Convention or its application — even after wars of aggression against Member States of the United Nations — a proposal is now being made to convene the signatories of the Convention with respect to the one case since 1949 that was an unquestionable war of self-defense, the Six Day War. UN ولكن في حين أن اﻷطراف المتعاقدة السامية لم تجتمع ولا مرة واحدة منذ عام ١٩٤٩ لتناقش اتفاقية جنيف الرابعة أو انطباقها ـ حتى بعد حروب عدوان شنت على دول أعضاء في اﻷمم المتحدة -يجري اﻵن تقديم اقتراح لعقد مؤتمر للموقعين على الاتفاقية يتعلق بقضية واحدة منذ عام ١٩٤٩ كانت حرب دفاع عن النفس لا جدال فيها، هي حرب اﻷيام الستة.
    4. The building of settlements began shortly after the Six Day War, in 1967, with the first being established in the Syrian Golan. Since that time, that policy has been developed more or less intensively and has accelerated since the beginning of 1990.2 Financial and tax incentives offered by the Government encourage settlers to make their homes in the occupied territories. UN ٤ - وقد بدأ إنشاء المستوطنات بعيد حرب اﻷيام الستة في عام ١٩٦٧، حيث أنشئت أول مستوطنة في الجولان السوري ومنذ ذلك الحين، جرى العمل على تطوير تلك السياسة بصورة مكثفة بدرجات متفاوتة ثم تسارعت وتيرة تلك السياسة منذ بداية عام ١٩٩٠)٢(. وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    221. On 1 September 1993, according to sources in the Prime Minister's Office, the agreement of principle concluded with the Palestinians reportedly dealt with the return of Palestinian refugees from the Six Day War and could lead to the return of several thousand Palestinians to the administered territories. UN ٢٢١ - في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، جاء على لسان مصادر في مكتب رئيس الوزراء أن اتفاق المبدأ المبرم مع الفلسطينيين يتناول، وفقا للتقارير، عودة اللاجئين الفلسطينيين منذ " حرب الستة أيام " ويمكن أن يؤدي الى عودة عدة آلاف من الفلسطينيين الى اﻷراضي الواقعة تحت الادارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus