"the sixth committee should" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للجنة السادسة أن
        
    • على اللجنة السادسة أن
        
    • وينبغي للجنة السادسة أن
        
    • يجب على اللجنة السادسة
        
    • يتعين على اللجنة السادسة
        
    • اللجنة السادسة ينبغي أن
        
    the Sixth Committee should therefore give priority to the Preparatory Commission’s work and give a strong commitment to provide it with the necessary resources. UN ولذا ينبغي للجنة السادسة أن تعطي أعمال اللجنة التحضيرية الأولوية وأن تقدم التزاما قويا بتوفير الموارد الضرورية لها.
    Since the Secretary-General had treated the two matters separately the Sixth Committee should be able to do likewise. UN وبما أن اﻷمين العام قد عالج كلا من المسألتين على حدة، ينبغي للجنة السادسة أن تحذو حذوه.
    the Sixth Committee should therefore give precise directions to the Commission on the matter. UN ولهذا السبب ينبغي للجنة السادسة أن تعطي توجيهات دقيقة إلى لجنة القانون الدولي بشأن المسألة.
    If some issues remained unresolved and had to be referred to the Fifth Committee, the Sixth Committee should clearly lay out the possible options. UN وإذا بقيت بعض القضايا دون حل ويتعين إحالتها إلى اللجنة الخامسة، فإن على اللجنة السادسة أن تطرح بوضوح الخيارات الممكنة.
    We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page UN ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.
    The Working Group had now reached a crossroads; the Sixth Committee should provide guidance on how best to proceed. UN وإن الفريق العامل قد وصل الآن إلى مفترق طرق؛ وينبغي للجنة السادسة أن تقدم التوجيه بشأن أفضل السبل للمضي قدماً.
    However, rather than placing the burden on States to make their objections known, the Sixth Committee should introduce some formulation to the effect that even though no objections had been made, impermissible reservations had no force or effect. UN ولكن بدلا من تحميل الدول عبء الإعلان عن اعتراضاتها، يجب على اللجنة السادسة إيجاد صيغة تدل على أنه رغم عدم إبداء اعتراضات، فإن التحفظات غير المسموح بها ليس لها مفعول أو أثر.
    While commending the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, he felt that the Sixth Committee should not duplicate the plenary process and should focus on its main outstanding task, namely the conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وقال إنه بينما يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، يشعر بأنه لا ينبغي للجنة السادسة أن تكرر عملية الجلسة العامة وإنها يجب أن تركز على مهمتها الرئيسية المعلّقة ألا وهي إنجاز المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    the Sixth Committee should give special attention to the issue during the current year, and recommend to the General Assembly that the relevant items, including UNCITRAL's coordination function, be clarified in the draft resolution. UN ولذلك ينبغي للجنة السادسة أن تمنح اهتماماً خاصاً للمسألة خلال العام الحالي. وأن توصي الجمعية العامة بتوضيح البنود المتعلقة بذلك، ومن بينها وظيفة الأونسيترال التنسيقية في مشروع القانون.
    13. His delegation accordingly supported New Zealand's initiative in that regard, taken in response to a particular section in the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " , and shared the view that the Sixth Committee should consider the legal aspects of that matter. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد وفده طبقا لذلك لمبادرة نيوزيلندا بهذا الصدد، تلك المبادرة التي اتخذت استجابة لجزء خاص من تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ، وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في الجوانب القانونية لهذه المسألة.
    8. In addition, the Sixth Committee should centre its discussions on one or two sub-topics with a practical and action-oriented focus. UN 8 - وأضاف أنه ينبغي للجنة السادسة أن تقصر مناقشاتها على موضوع فرعي واحد أو موضوعين فرعيين مع التركيز على الجوانب العملية والموجهة نحو العمل.
    40. Finally, Bulgaria was of the view that the Sixth Committee should establish at its current session a working group to consider on a priority basis the complex issues that had just been raised. UN ٤٠ - وأخيرا ترى بلغاريا أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنشىء في دورتها الحالية فريقا عاملا للنظر على سبيل اﻷولوية في المسائل الشائكة التي أثيرت للتو.
    55. the Sixth Committee should convene an intersessional working group to find consensus on key issues so that the draft articles could be finalized. UN 55 - ينبغي للجنة السادسة أن تدعو فريقاً عاملاً فيما بين الدورات إلى الانعقاد للتوصل إلى توافق في الآراء حول المسائل الرئيسية حتى يمكن وضع الصيغة النهاية لمشاريع المواد.
    Mindful of the aforementioned General Assembly resolution, the Ad Hoc Committee itself recommended in paragraph 16 of its report (A/58/37) that the Sixth Committee should consider establishing a working group, if appropriate, to continue with that task. UN وإذ تستذكر تقريرها (A/58/37) أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في إنشاء فريق عامل إذا كان ذلك مناسباً لمواصلة هذه المهمة.
    Nevertheless, the Sixth Committee should focus not on specific areas of trade law, but on the general provisions in Part One of the Model Law, as that would enable States to harmonize their legislation in a flexible manner. UN غير أنه لا ينبغي للجنة السادسة أن تركز على مجالات محددة من مجالات القانون التجاري، ولكن على اﻷحكام العامة الواردة في الباب اﻷول من القانون النموذجي، ﻷن من شأن ذلك أن يمكن الدول من مواءمة تشريعاتها بطريقة مرنة.
    It would eventually lead to the adoption of an international convention, and the Sixth Committee should therefore continue its study of the question and to seek a consensus. UN وهو جهد قد يؤدي في نهاية المطاف إلى إبرام اتفاقية دولية، ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تواصل العمل بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذا اﻷمر.
    Since the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and the Working Group of the Sixth Committee had both repeatedly failed to make any progress, the Sixth Committee should urgently explore other avenues. UN وبما أن اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل للجنة السادسة قد فشلتا بصورة متكررة في إحراز أي تقدم، فيتعين على اللجنة السادسة أن تستكشف على سبيل الاستعجال طرقا أخرى.
    the Sixth Committee should request broader dissemination of United Nations publications in the field of international law. UN وينبغي للجنة السادسة أن تطالب بتوزيع أكبر لمنشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقانون الدولي.
    the Sixth Committee should study carefully the proposals for strengthening certain aspects of the system and the proposed amendments to the rules of procedure of the Dispute and Appeals Tribunals together with the Fifth Committee, bearing in mind the financial implications. UN وينبغي للجنة السادسة أن تدرس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز بعض جوانب النظام والتعديلات المقترحة على لائحتي محكمتي المنازعات والاستئناف إلى جانب اللجنة الخامسة، مع وضع الآثار المالية في الاعتبار.
    In particular, the Sixth Committee should not schedule meetings on the days that the plenary Assembly planned to consider, the reports of the International Court of Justice and the International Criminal Court. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على اللجنة السادسة ألا تضع جدولا زمنيا للاجتماعات في الأيام التي تقرر أن تنظر فيها الجلسة العامة للجمعية في تقريري محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    It was considered that the debate in the Sixth Committee should be more structured. UN ورئي أن المناقشة في اللجنة السادسة ينبغي أن تكون أكثر تنظيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus