"the skills and capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهارات وقدرات
        
    • المهارات والقدرات
        
    • المهارات والقدرة
        
    The Conference recognized the importance of harnessing the skills and capacity of the private sector and the Somali diaspora. UN وسلم المؤتمر بأهمية تسخير مهارات وقدرات القطاع الخاص والمغتربين الصوماليين لخدمة هذا الغرض.
    The mobility and career development framework now under consideration by Member States seeks to foster the skills and capacity of our staff and help the Organization to better manage our global workforce. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    Most significant strengths identified were: strong commitment to UNDP and its vision; strong confidence in the skills and capacity of staff; confidence in the ability of the teams to reach their objectives. UN وكانت أهم جوانب القوة التي حُددت كالتالي: الالتزام الشديد إزاء البرنامج الإنمائي ونظرته؛ والثقة الكبيرة في مهارات وقدرات الموظفين؛ والثقة في قدرة الأفرقة على تحقيق أهدافها.
    In addition, while civil society actors are confronted with many challenges, they are no less committed to acquiring the skills and capacity at the grass-roots level that are to combat the pervasive climate of impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع أن الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني تواجه العديد من التحديات، فإنها ليست أقل التزاما باكتساب المهارات والقدرات على المستوى الشعبي لمكافحة تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب.
    The Governments of such countries are either not prepared or lack the skills and capacity to put an end to these human rights violations. UN فحكومات هذه البلدان إما ينقصها الاستعداد لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان هذه أو تعوزها المهارات والقدرة الكافية للقيام بذلك.
    4. Encouraging Member States, if they have not already done so, to strengthen the skills and capacity of criminal justice agencies responsible for combating trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 4- أن تشجع الدول الأعضاء على تدعيم مهارات وقدرات أجهزة العدالة الجنائية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Prosecution of traffickers was particularly effective because of the improvement in the skills and capacity of Indonesian police and prosecutors and through collaboration with other related institutions as well as with neighboring countries. UN وكانت مقاضاة المتاجرين في الأشخاص تدبيراً فعالاً بصورة خاصة بفضل ما طرأ من تحسين على مهارات وقدرات الشرطة وممثلي الادعاء الإندونيسيين ثم من خلال التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية وكذلك مع البلدان المجاورة.
    Amid war, dictatorship and political transition, the Institute forges the skills and capacity of local journalism, strengthens local media institutions, and engages with civil society and governments to ensure that information achieves impact. UN ويصنع المعهد، في وسط ظروف الحرب والدكتاتورية والتغيير والانتقال السياسي، مهارات وقدرات الصحافة المحلية، ويعزز المؤسسات الإعلامية المحلية، ويعمل مع المجتمع المدني والحكومات على ضمان أن تحقق المعلومات الأثر المنشود منها.
    8. Requests the management of UNICEF to continue to provide the necessary human and financial resources to support the Ethics Office to carry out its work effectively, giving priority to further building the skills and capacity of the Ethics Office; UN 8 - يطلب إلى إدارة اليونيسيف أن تواصل تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكتب الأخلاقيات على الاضطلاع بمهامه بفعالية، مع إعطاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات مكتب الأخلاقيات؛
    8. Requests the management of UNICEF to continue to provide the necessary human and financial resources to support the Ethics Office to carry out its work effectively, giving priority to further building the skills and capacity of the Ethics Office; UN 8 - يطلب إلى إدارة اليونيسيف مواصلة تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكتب الأخلاقيات على الاضطلاع بمهامه بفعالية، مع إعطاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات مكتب الأخلاقيات؛
    :: Technical assistance to the Darfur transitional justice forum through 3 workshops for its empowerment to fight impunity, promote reconciliation, develop knowledge of human rights and build the skills and capacity of key stakeholders, including civil society UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى منتدى العدالة الانتقالية في دارفور من خلال 3 حلقات عمل، لتمكينه من مكافحة الإفلات من العقاب وتشجيع المصالحة وتعزيز المعرفة بحقوق الإنسان وبناء مهارات وقدرات الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك المجتمع المدني
    :: Technical assistance to the Darfur transitional justice forum through 3 workshops to empower it to fight impunity, promote reconciliation, develop knowledge of human rights and build the skills and capacity of key stakeholders, including civil society UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى منتدى العدالة الانتقالية في دارفور من خلال 3 حلقات عمل، لتمكينه من مكافحة الإفلات من العقاب وتشجيع المصالحة وتعزيز المعرفة بحقوق الإنسان وبناء مهارات وقدرات الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك المجتمع المدني
    7. Requests the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to continue to provide the necessary human and financial resources to support their respective Ethics Offices to carry out their work effectively, with priority given to continuing to build the skills and capacity of the UNDP, UNFPA and UNOPS staff within the Ethics Offices; UN 7 - يطلب إلى الإدارة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن تواصل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكاتب الأخلاقيات بها على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، مع إيلاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات موظفي البرنامج والصندوق والمكتب داخل مكاتب الأخلاقيات؛
    The Meeting recommended that Member States strengthen the skills and capacity of criminal justice agencies responsible for combating trafficking in persons and smuggling of migrants with a view to ensuring that those agencies have the skills to detect in a proactive way organized criminal activities and take appropriate measures to combat them. UN 35- وأوصى الاجتماع بأن تعزّز الدول الأعضاء مهارات وقدرات أجهزة العدالة الجنائية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بغية ضمان تمتّعها بالمهارات اللازمة لكي تكشف بصورة استباقية أي أنشطة إجرامية لمنظمة وتتخذ التدابير المناسبة لمكافحتها.
    Nine candidates (five women and four men) have been selected to participate in this year's programme, the objective of which is to strengthen the skills and capacity of young Palestinian journalists. UN وتم اختيار تسعة مرشحين (خمس نساء وأربعة رجال) للمشاركة في برنامج هذا العام الذي يهدف إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    7. Requests the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to continue to provide the necessary human and financial resources to support their respective Ethics Offices to carry out their work effectively, with priority given to continuing to build the skills and capacity of the UNDP, UNFPA and UNOPS staff within the Ethics Offices; UN 7 - يطلب إلى الإدارة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن تواصل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكاتب الأخلاقيات بها على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، مع إيلاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات موظفي البرنامج والصندوق والمكتب داخل مكاتب الأخلاقيات؛
    7. Requests the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to continue to provide the necessary human and financial resources to support their respective Ethics Offices to carry out their work effectively, with priority given to continuing to build the skills and capacity of the UNDP, UNFPA and UNOPS staff within the Ethics Offices; UN 7 - يطلب إلى الإدارة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن تواصل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكاتب الأخلاقيات بها على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، مع إيلاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات موظفي البرنامج والصندوق والمكتب داخل مكاتب الأخلاقيات؛
    The objective of these initiatives is to strengthen the skills and capacity of designated national authorities (DNAs) and local stakeholders through regional training, forums and workshops on specific topics such as standardized baselines, programmes of activities, sustainable development co-benefits and other CDM requirements. UN والهدف من هذه المبادرات هو تعزيز مهارات وقدرات السلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المحليين من خلال ما ينظم على المستوى الإقليمي من تدريب ومحافل وحلقات عمل بشأن مواضيع محددة، مثل خطوط الأساس، وبرامج الأنشطة، والمنافع العائدة على التنمية المستدامة، وغيرها من المتطلبات في إطار آلية التنمية النظيفة.
    13. The Procurement Service is working together with the Department of Peacekeeping Operations to improve the skills and capacity of the peacekeeping missions in procurement and contract management. UN 13 - تعمل دائرة المشتريات بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحسين المهارات والقدرات التي تملكها بعثات حفظ السلام في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود.
    Furthermore, the Committee is concerned at information that the skills and capacity to diagnose HIV/AIDS is limited and that there is an underreporting of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus