The Directive on the application of patients' rights in cross-border healthcare was transposed into the Slovenian legislation. | UN | وأُدخل في صلب التشريعات السلوفينية التوجيهُ الإداري بشأن تطبيق حقوق المرضى في الرعاية الصحية عبر الحدود. |
the Slovenian Government has adopted a number of programmes and action plans, as well as legislative provisions in the field of children's rights. | UN | واعتمدت الحكومة السلوفينية عدداً من البرامج وخطط العمل فضلا عن عدد من الأحكام التشريعية في مجال حقوق الطفل. |
The relevant law is under constitutional review and the Slovenian Government is in the process of drafting amendments. | UN | ويخضع القانون ذي الصلة للمراجعة الدستورية وستقدم الحكومة السلوفينية تعديلات. |
We believe that the Slovenian proposal would ensure the Council's representation and sufficiently limit its size to allow for its efficient work. | UN | ونعتقد أن الاقتراح السلوفيني من شأنه أن يكفل التمثيل داخل المجلس وتقييد حجمه بدرجة وافية تسمح له بالعمل بكفاءة. |
The Republic of Slovenia is represented by the President of the Republic, who is also the commander-in-chief of the Slovenian defence forces. | UN | ويمثل جمهورية سلوفينيا رئيس الجمهورية، وهو أيضاً القائد الأعلى لقوات الدفاع السلوفينية. |
However, a full replacement of the non-conforming goods with others suitable for sale in the Slovenian market was impossible. | UN | إلا أن الاستعاضة عن كامل البضائع غير المطابقة بأخرى يمكن تسويقها في السوق السلوفينية كان مستحيلا. |
the Slovenian Government has therefore decided to allocate additional humanitarian assistance to the population of Gaza. | UN | ولذلك قررت الحكومة السلوفينية تخصيص مساعدات إنسانية إضافية لسكان غزة. |
the Slovenian language is a compulsory subject in these schools. | UN | وتدرّس اللغة السلوفينية كمادة إلزامية في هذه المدارس. |
In addition to this, a standard operating procedure was initiated in cases of alleged undesirable conduct within the Slovenian Armed Forces. | UN | وإضافة إلى هذا شُرع في تنفيذ إجراء تنفيذي موحد في حالات السلوك المستهجن المزعوم داخل القوات المسلحة السلوفينية. |
The Service in the Slovenian Armed Forces Act was amended, changing the age for children's participation in armed conflicts from 15 to 18 years of age. | UN | وعُدل قانون الخدمة في القوات المسلحة السلوفينية بتغيير سن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة من 15 إلى 18 عاماً. |
The status was granted to the Danish minority because of its historical links with Germany, as well as to the Slovenian minority. | UN | وتمنح اﻷقلية الدانمركية هذا المركز بسبب روابطها التاريخية مع ألمانيا، كما وتمنح إياه اﻷقلية السلوفينية. |
This year, more than 10 per cent of the members of the Slovenian armed forces participated in missions abroad under the mandate of the Security Council. | UN | وهذا العام، ثمة أكثر من 10 في المائة من القوات المسلحة السلوفينية شاركت في بعثات في الخارج بتفويض من مجلس الأمن. |
:: Member of Executive Committee of the Slovenian United Nations Association and the Chairman of the Yugoslav Union of the United Nations Associations | UN | :: عضو اللجنة التنفيذية للرابطة السلوفينية للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد اليوغوسلافي لرابطات الأمم المتحدة |
One of the items on the agenda of the Slovenian EU presidency will certainly be energy security. | UN | وسيكون أمن الطاقة بالتأكيد أحد البنود على جدول أعمال الرئاسة السلوفينية للاتحاد الأوروبي. |
I would also like to inform the Assembly that the Slovenian Parliament approved a new national security strategy this spring. | UN | وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع. |
As stated under Section I, the Slovenian Constitution provides for international treaties to form part of Slovenian domestic law and to be above national laws and other domestic legislation. | UN | كما ورد في الفرع الأول، ينص الدستور السلوفيني على أن المعاهدات الدولية تشكِّل جزءاً من قانون سلوفينيا الداخلي، وتعلو على القوانين الوطنية وغيرها من التشريعات الداخلية. |
The participant from Rwanda was supposed to be replaced by the African reserve candidate from Burkina Faso, who similarly declined, which eventually led to the selection of the Slovenian reserve candidate. | UN | وكان من المفترض أن يحل محل المشارك من رواندا المرشح الاحتياطي اﻷفريقي من بوركينا فاصو، الذي اعتذر بدوره، مما أدى في نهاية المطاف الى اختيار المرشح الاحتياطي السلوفيني. |
In the drafting of this document, the Slovenian Roma Federation (ZRS) was involved through representatives, and it is still actively participating in the implementation of this document. | UN | وفي صياغة هذه الوثيقة، شارك اتحاد طائفة الروما في سلوفينيا ولا يزال يشارك بنشاط، عن طريق ممثليه، في تنفيذ هذه الوثيقة. |
One of them is the Secretary of the Slovenian Roma Community Council, and the other is the president of the Roma Federation. | UN | وتشغل إحداهن منصب أمينة المجلس المحلي لطائفة الروما في سلوفينيا وأخرى تشغل منصب رئيسة اتحاد طائفة الروما. |
On 22 June, the President travelled to Ljubljana, where he met the Slovenian President and Minister for Foreign Affairs, as well as the State Secretary and Head of the Government Office for European Affairs. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه، سافر الرئيس إلى لوبليانا حيث التقى بالرئيس السلوفاني ووزير الخارجية، وكذلك بوزير الدولة ورئيس المكتب الحكومي للشؤون الأوروبية. |
As a result of the latter amendment, 43 per cent of the Slovenian members of the European Parliament were women. | UN | ونتيجة لهذا التعديل الأخير، صارت النساء يمثلن 43 في المائة من الأعضاء السلوفينيين في البرلمان الأوروبي. |