"the small arms problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • بمشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • جوانب مشكلة اﻷسلحة الصغيرة
        
    Paragraphs 2 and 3, focusing respectively on regional and on national initiatives, also contain what we believe are elements in the effort to address the small arms problem. UN والفقرتان 2 و 3، اللتان تركزان على المبادرات الإقليمية والوطنية على التوالي، تحتويان أيضا، باعتقادنا، على عناصر في الجهد الرامي إلى مواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة.
    It is my Government's view that the magnitude of the small arms problem is of such a nature that it can only be addressed through appropriate national, regional and international action. UN وترى حكومتي أن مشكلة الأسلحة الصغيرة من الأهمية بحيث لا يمكن أن تعالج إلا عن طريق إجراء وطني وإقليمي ودولي مناسب.
    Governments have to rethink their arms exports policies and should also take the small arms problem into account with regard to their bilateral development cooperation. UN ويتعين على الحكومات أن تعيد التفكير في سياساتها الخاصة بصادرات الأسلحة، وأن تأخذ في اعتبارها أيضا مشكلة الأسلحة الصغيرة فيما يتعلق بتعاونها الانمائي على الصعيد الثنائي.
    As security is closely linked to development, the Government of Zambia has instituted the following measures to redress the adverse effects of the small arms problem and thus spur development. UN ونظرا لأن الأمن يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية، اتخذت حكومة زامبيا التدابير التالية لمعالجة الآثار السلبية لمشكلة الأسلحة الصغيرة ومن ثم حفز التنمية.
    They will consult during the preparatory process to ensure that the outcome of the Conference manifests our common approach and provides concrete and meaningful responses to the small arms problem. UN وسوف يتشاوران خلال العملية التحضيرية لكفالة أن يُبرز ما يتوصل إليه المؤتمر من نتائج نهجنا المشترك وأن يوفر مواجهة ملموسة ومفيدة لمشكلة الأسلحة الصغيرة.
    The Government has put in place a disarmament and development programme in one of the regions most affected by the small arms problem. UN وأعدت الحكومة برنامجا لنزع السلاح والتنمية في واحدة من أشد المناطق تضررا بمشكلة الأسلحة الصغيرة.
    :: the small arms problem in Central Asia: Features and Implications, by Bobi Pirseyedi, 2000, 120 pp., United Nations publication, Sales No. GV.E.00.0.6. UN :: مشكلة الأسلحة الصغيرة في آسيا الوسطى: المعالم والآثار، بقلم بوبي بيرسدي، 2000، 120 ص.، منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيعات GV.E.00.06.
    96. A comprehensive approach to the small arms problem emerged in the late 1990s and seeks to create international action to limit their production and spread. UN 96 - وظهر نهج شامل إزاء مشكلة الأسلحة الصغيرة في أواخر تسعينات القرن الماضي يسعى إلى إيجاد إجراءات دولية للحد من إنتاجها وانتشارها.
    To fully address the small arms problem, there must be greater recognition that domestic laws and international policies are interdependent and that the legal and illegal markets for small arms are interrelated. UN وحتى تتسنى مواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة بشكل كامل، يجب أن يكون هناك اعتراف أكبر بأن القوانين الوطنية والسياسات الدولية متكافلة وأن الأسواق الشرعية وغير الشرعية للأسلحة الصغيرة مترابطة.
    This review starts at the national level, but also requires a global analysis in order to seriously address the nature of the small arms problem. UN وعلى الرغم من أن هذا الاستعراض يبدأ على المستوى الوطني، فإنه يتطلب أيضا إجراء تحليل عالمي كيما تعالج طبيعة مشكلة الأسلحة الصغيرة بجدية.
    (3) A declaration that the responsibility for solving the small arms problem falls on all countries, no matter what their role in the situation; UN (3) إعلان يشير إلى أن مسؤولية حل مشكلة الأسلحة الصغيرة تقع على عاتق جميع البلدان، بغض النظر عن دورها في الحالة؛
    (11) A commitment to enhance cooperation among States in the enforcement of national laws and in the verification of international commitments on resolving the small arms problem. UN (11) التزام بتعزيز التعاون بين الدول في إنفاذ القوانين الوطنية والتحقق من الالتزامات الدولية بحل مشكلة الأسلحة الصغيرة.
    The mission collected information and data that could advance the understanding of the small arms problem in Kenya and resulted in suggestions on concrete measures to curb the proliferation of small arms and a proposal for the development of a pilot project on voluntary weapons surrender by the civilian population. UN وقد جمعت معلومات وبيانات يمكن أن تساعد في فهم مشكلة الأسلحة الصغيرة في كينيا، وأفضت إلى مقترحات بشأن تدابير ملموسة للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة وكذلك إلى اقتراح بوضع مشروع تجريبي يتعلق بتسليم السكان المدنيين لأسلحتهم طوعا.
    16. the small arms problem has implications for the fields of security and disarmament, public health, development, crime-control, humanitarian assistance and, of course, human rights. UN 16- وتخلِّف مشكلة الأسلحة الصغيرة آثارا في مجالات الأمن ونزع السلاح والصحة العمومية والتنمية ومكافحة الجريمة والمساعدة الإنسانية، وبطبيعة الحال، في حقوق الإنسان.
    The report, entitled " the small arms problem in Central Asia: features and implications " , published in mid-2000, is part of a larger project on small arms trafficking (see para. 54 below). UN ويشكل التقرير المعنون " مشكلة الأسلحة الصغيرة في آسيا الوسطى: الخصائص والآثار " ، الذي نشر في منتصف عام 2000، جزءاً من مشروع أكبر عن الاتجار بالأسلحة الصغيرة (انظر الفقرة 54 أدناه).
    It was also felt that the churches of the region were well positioned to take a leadership role in efforts to raise awareness of the nature and extent of the small arms problem and of the urgent need for gun control measures.24 UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأن كنائس المنطقة في موقع جيد للاضطلاع بدور القيادة في الجهود المبذولة للتوعية بطبيعة مشكلة الأسلحة الصغيرة ومداها وبالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير لمراقبة حمل البنادق(24).
    The mission also recommended the continued collection of data and information on the specific manifestations of the small arms problem throughout the region in order to facilitate the formulation of a comprehensive, integrated and coordinated response. UN وأوصت البعثة أيضا بمواصلة جمع البيانات والمعلومات بشأن المظاهر المحددة لمشكلة الأسلحة الصغيرة في كافة أنحاء المنطقة ليتسنى وضع استجابة شاملة ومتكاملة ومنسقة.
    Civil society was an indispensable ally in collective efforts to make communities safer and, through the Human Security Network, Canada had undertaken consultations with NGOs and United Nations agencies on the human dimension of the small arms problem. UN والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمناً. وقد قامت كندا، من خلال شبكة الأمن البشري، بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة حول البعد الإنساني لمشكلة الأسلحة الصغيرة.
    (2) Principles: based on the previous section, this section would set out basic norms relating to State action to respond to the small arms problem in all its aspects, including manufacturing, accumulation, licit and illicit transfers, etc. UN (2) المبادئ: استنادا إلى الفرع السابق، سيحدد هذا الفرع المعايير الأساسية المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الدول للاستجابة لمشكلة الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبها، ومن بينها تصنيعها وتكديسها ونقلها المشروع وغير المشروع وما غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus