"the smooth implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ السلس
        
    • سلاسة تنفيذ
        
    • بالتنفيذ السلس
        
    • بسلاسة تنفيذ
        
    • بشكل سلس
        
    • التنفيذ اليسير
        
    • لسلاسة تنفيذ
        
    Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. UN ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية.
    Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. UN ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية.
    He trusted that the efforts under way would break the impasse and ensure the smooth implementation of the settlement plan. UN وأعرب عن ثقته في أن الجهود الجارية سوف تتجاوز المأزق وتكفل التنفيذ السلس للخطة.
    I would like to urge the parties to continue cooperating with my Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measures as well as for their expansion to new activities. UN وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثلي الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة من أجل سلاسة تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة.
    His delegation recognized UNCTAD’s important contribution to the promotion of the smooth implementation of the Set, helping to promote international harmonization of rules and improving transparency in respect of restrictive business practices in developing countries. UN وقال إن وفده يسلم بمساهمة اﻷونكتاد المهمة في النهوض بالتنفيذ السلس للمجموعة، مما يعزز الاتساق الدولي للقواعد ويحسن الشفافية فيما يتصل بالممارسات التجارية التقييدية في البلدان النامية.
    The second reserve, the Committee was informed, would be established to meet transition costs associated with the smooth implementation of the 1994-1995 budget strategy. UN وأبلغت اللجنة أن الاحتياطي الثاني سينشأ لتغطية التكاليف الانتقالية المتصلة بسلاسة تنفيذ استراتيجية ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Group hoped that the smooth implementation of the Organization's mandates would not be affected. UN وتأمل المجموعة في ألا يتأثر التنفيذ السلس لولايات المنظمة.
    It urged all Member States to pay their assessed contributions on time to allow for the smooth implementation of programmes. UN وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج.
    Establish intraregional and interregional mechanisms to ensure the smooth implementation of the South-South Programme UN إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب
    Further consultations between all stakeholders would facilitate the smooth implementation of the programmes. UN ومن شأن إجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة أن ييسر التنفيذ السلس للبرامج.
    But such efforts play an indispensable role in promoting the smooth implementation of humanitarian assistance activities with the limited resources available. UN ولكن هذه الجهود تؤدي دورا لا غنـى عنـه في تشجيع التنفيذ السلس لأنشطة المساعدة الإنسانية بالموارد المحدودة المتاحة.
    In order to ensure the smooth implementation of the law, the Government had adopted regulations that complemented the laws on emigration and immigration in force since 1992. UN وعملا على ضمان التنفيذ السلس للقانون سنت الحكومة لوائح تكمل قوانين الهجرة الى البلد ومنها، السارية منذ عام ١٩٩٢.
    Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. UN وقد شهدنا، منذ اﻹعلان، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة.
    The fact is that all budgets adopted by the General Assembly can basically ensure the smooth implementation of each mandated activity, and even allow a surplus for some programmes at the end of their implementation. UN والحقيقة هي أن جميع الميزانيات المعتمدة من قبل الجمعيــة العامــة يمكن في جوهر اﻷمر أن تكفل التنفيذ السلس لكل نشاط يؤذن به، بل وأن تسمح أيضا بفائض لبعض البرامج في نهاية تنفيذها.
    Further appealed to member States to support strongly the efforts of the Organization of African Unity and the United Nations to ensure the smooth implementation of the Accord; UN ناشدت كذلك الدول اﻷعضاء أن تدعم بقوة منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة لضمان التنفيذ السلس لهذا الاتفاق؛
    139. The Administrator recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails some transitional costs. UN ١٣٩ - ويدرك مدير البرنامج أن التنفيذ السلس لاستراتيجية الميزانية المقترحة يرتب بعض التكاليف الانتقالية.
    It is essential that funds committed or pledged are paid, to ensure the smooth implementation of the electoral operation. UN ومن الضروري سداد الأموال التي جرى الالتزام أو التعهد بها بغية ضمان سلاسة تنفيذ العملية الانتخابية.
    Multilateral organs closely related to those treaties, such as the International Atomic Energy Agency, as well as review mechanisms on the implementation of particular treaties, such as the NPT Review Conferences, have played important roles in the smooth implementation of these international legal instruments. UN وبعض الأجهزة المتعددة الأطراف الوثيقة الارتباط بتلك المعاهدات، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآليات استعراض تنفيذ معاهدات معينة، كالمؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار، تؤدي أدوارا هامة في سلاسة تنفيذ هذه الصكوك القانونية الدولية.
    It was the first time that the Fifth Committee had taken action under the revolving commitment authority established in section IV of General Assembly resolution 49/233; the experience had revealed some practical timing and technical difficulties in the smooth implementation of that important new resolution. UN وأشارت الى أن هذه هي المرة اﻷولى التي تتصرف فيها اللجنة الخامسة بموجب اﻹذن المتجدد بالدخول في التزامات الوارد في الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣؛ فقد كشفت التجربة المستفادة عن قدر من الصعوبات العملية المتعلقة بالتوقيت والجوانب الفنية في سلاسة تنفيذ ذلك القرار الجديد الهام.
    Meanwhile, FPR has reportedly continued to acquire weapons and to recruit extensively in the region, in contravention of the commitments it made in the 13 June communiqué, jeopardizing the smooth implementation of outstanding disarmament and demobilization operations in the north-west. UN وفي الوقت نفسه، وردت إفادات بأن الجبهة الشعبية للإصلاح استمرت في شراء الأسلحة وفي عمليات تجنيد واسعة النطاق في المنطقة، بما يخالف الالتزامات التي تعهدت بها في البيان الصادر في 13 حزيران/يونيه، ويخل بالتنفيذ السلس لعمليات نزع السلاح والتسريح المتبقية في شمال غرب البلد
    54. At its fortieth session, the Governing Council also approved the proposal of the Administrator to apply savings earned in 1993, up to a ceiling of 1.5 per cent of the 1992-1993 core appropriation, to meet transition costs associated with the smooth implementation of the 1994-1995 budget strategy. UN ٥٤ - وافق مجلس اﻹدارة أيضا في دورته اﻷربعين، على اقتراح مدير البرنامج الداعي إلى تطبيق الوفورات التي تحققت في عام ١٩٩٣، إلى ما يصل لنسبة ١,٥ في المائة من المخصصات اﻷساسية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، من أجل الوفاء بتكاليف المرحلة الانتقالية المتصلة بسلاسة تنفيذ استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    To ensure the smooth implementation of decisions and avoid duplication of activities, the Implementation Mission Planning Team was established. UN ولضمان تنفيذ القرارات بشكل سلس ولتفادي الازدواجية في الأنشطة، تم تشكيل فريق التخطيط للبعثة المعني بالتنفيذ.
    Resources should be allocated in such a way as to allow the smooth implementation of the draft programme of work. UN وينبغي تخصيص الموارد بطريقة تتيح التنفيذ اليسير لمشروع برنامج العمل.
    Such support is essential for the smooth implementation of the protocols in the General Agreement and for shifting programmes towards more sustainable development activities in a longer-term framework. UN وهذه الجهود لازمة لسلاسة تنفيذ بروتوكولات الاتفاق العام، ولتحويل البرامج نحو اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷكثر استدامة في إطار أطول أجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus