the smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States. | UN | ويخدم تهريب الأسلحة بتسهيل من الدول أغراض مَن يعتزمون إشعال الصراعات في المنطقة. |
Nine States have some measures in place to detect and prevent the smuggling of arms and explosives, but it is unclear how effectively these measures are implemented. | UN | ولدى تسع من الدول بعض التدابير لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات، غير أنه ليس من المعروف مدى فعالية تنفيذ هذه التدابير. |
Eleven States have enforced some measure of controls to prevent the smuggling of arms and explosives. | UN | ونفذت إحدى عشرة دولة بعض التدابير الرقابية لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات. |
The Presidents discussed security questions, particularly, cooperation in fighting international terrorism and extremism and the smuggling of arms and narcotic drugs in order to prevent the spread of weapons of mass destruction. | UN | وتناول الرئيسان قضايا الأمن، ولا سيّما التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والتعاون من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The need to implement stronger security measures due to the continuing security threat from international terrorism, Islamic extremism, and the smuggling of arms and narcotics, as well as to provide for the victims of last year's terrorist invasion, has put great pressure on the Government's finances. | UN | ونجمت عن الحاجة إلى تنفيذ تدابير أمنية أقوى بسبب استمرار التهديد الأمني من الإرهاب الدولي والتطرف الإسلامي وتهريب السلاح والمخدرات وتوفير الرعاية لضحايا الغزو الإرهابي في العام الماضي ضغوط كبيرة على مالية الحكومة. |
There must be an end to the smuggling of arms. | UN | ولا بد من وضع حد لتهريب الأسلحة. |
UNIFIL has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. | UN | ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها. |
It was important to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations operating in the area. | UN | ومن المهم منع تهريب الأسلحة إلى حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة. |
The Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. | UN | ويتعين أن يكرس المجلس والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
In addition, the Security Council and the international community must devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
The Security Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. | UN | ويتعين أيضا أن يكرس مجلس الأمن والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
This blockade is intended to prevent the smuggling of arms into Gaza. | UN | والغرض من هذا الحصار منع تهريب الأسلحة إلى غزة. |
The international community must prevent the smuggling of arms and the storage of weapons and munitions among civilian populations to target civilian populations in Israel, which was a double war crime. | UN | ويجب أن يمنع المجتمع الدولي تهريب الأسلحة وتخزين الأسلحة والذخائر بين السكان المدنيين لاستهداف المدنيين في إسرائيل، وهو ما يمثل جريمة حرب مزدوجة. |
Israel's blockade of Gaza was solely intended to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations that operated with impunity in the area. | UN | والقصد الوحيد من الحصار الإسرائيلي لغزة هو منع تهريب الأسلحة لحماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة دون عقاب. |
120. Further steps need to be taken to implement practical measures to suppress the smuggling of arms and explosives. | UN | 120 - ويلزم اتخاذ مزيد من الخطوات لتنفيذ تدابير عملية لقمع تهريب الأسلحة والمتفجرات. |
Seven have partially implemented measures to prevent the smuggling of arms and explosives, and one State has full capability. | UN | وتنفذ سبع دول بصورة جزئية تدابير منع تهريب الأسلحة والمتفجرات، بينما لا تملك قدرات كاملة في هذا الصدد إلا دولة واحدة فحسب. |
Nonetheless, it remains at risk for the smuggling of arms, explosives, goods and people, as well as the illicit physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments. | UN | ورغم ذلك، لا تزال معرضة لخطر تهريب الأسلحة والمتفجرات والسلع والأفراد، ونقل العملات والسندات المالية الاسمية الأخرى نقلا ماديا بصورة غير مشروعة عبد الحدود. |
the smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States turning a blind eye to and sometimes even encouraging this course of action. | UN | ويستفيد من تهريب الأسلحة الذين يرغبون في إشعال فتيل الصراع في المنطقة، وتيسر لذلك دول تتجاهل هذا العمل بل تشجع عليه بعض الأحيان. |
the smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States turning a blind eye and sometimes even encouraging this phenomenon. | UN | إن تهريب الأسلحة ورقة بأيدي أولئك الذين يرغبون في إشعال الصراع في المنطقة، وظاهرة ما برحت تسهلها دول بغضها النظر عنها وأحيانا بالتشجيع عليها. |
International criminals had taken full advantage of new information technologies, improvements in transport, the liberalization of financial markets and other factors to increase trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and the smuggling of arms and drugs. | UN | إذ يستفيد المجرمون الدوليون استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات الجديدة، والتحسينات في مجال النقل، وتحرير الأسواق المالية، وغير ذلك من العوامل، للتوسع في الاتجار بالنساء والفتيات بهدف الاستغلال الجنسي وتهريب الأسلحة والمخدرات. |
Additional financial burdens have been incurred for the development of coast guard forces and the restructuring of border guard forces, the purchase of additional boats, radar and surveillance equipment to protect the country's coasts and territorial waters from the danger of unlawful infiltration and the smuggling of arms and explosives; | UN | :: تحمل أعباء مالية إضافية لتطوير قوات خفر السواحل وإعادة تشكيل قوات حرس الحدود وشراء زوارق وقوارب ورادارات وأجهزة رصد إضافية لحماية الشواطئ والمياه الإقليمية من أعمال التسلل غير المشروعة إلى بلادنا وتهريب الأسلحة والمواد المتفجرة؛ |
The need to implement stronger security measures due to the continuing security threat from international terrorism, Islamic extremism, and the smuggling of arms and narcotics, as well as to provide for the victims of last year's terrorist invasion, has put great pressure on the Government's finances. | UN | ونجمت عن الحاجة إلى تنفيذ تدابير أمنية أقوى بسبب استمرار التهديد الأمني من الإرهاب الدولي والتطرف الإسلامي وتهريب السلاح والمخدرات وتوفير الرعاية لضحايا الغزو الإرهابي في العام الماضي ضغوط كبيرة على مالية الحكومة. |
As long as aircraft are allowed to operate in violation of the International Civil Aviation Organization and national air transport regulations, the climate will remain propitious for the smuggling of arms and related materiel to and within the Democratic Republic of the Congo. | UN | وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها. |