"the social and economic fields" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميدانين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • المجالين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الميادين الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المجالات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    The first half-century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields. UN ولم تضع المنظمة سدى سنوات النصف اﻷول من القرن. فقد طورت سجلا طويلا وهاما باﻷنشطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is above all in the social and economic fields that I see a priority role for the United Nations. UN وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is the supreme policy-making body of the United Nations in the social and economic fields. UN فيشار إلى الجمعية العامة بأنها الهيئة العليا لﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    The past five years have witnessed major developments in the social and economic fields. UN لقد شهدت السنوات الخمس الماضية تطورات كبيرة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    34. The effective role of women in the social and economic fields was a prerequisite for achieving sustainable development. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن قيام المرأة بدور فعال في المجالين الاجتماعي والاقتصادي هو شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة.
    Today Kazakstan is continuing to cooperate with the international organizations in the social and economic fields. UN وتواصل كازاخستان اليوم التعاون مع المنظمات الدولية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية.
    That is an indication that some resources are likely to be available for more pressing development needs in the social and economic fields. UN وهذا مؤشر على أن بعض الموارد قد تكون متاحة للاحتياجات الإنمائية الأكثر إلحاحا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    The record of the United Nations in the social and economic fields is a mixed one. UN إن سجل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي سجل متنوع.
    This fragility compounds the structural obstacles to development which OIC countries are encountering in the social and economic fields. UN وتؤدي هذه الهشاشة الى مفاقمة العقبات المتأصلة التي تحول دون التنمية في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    In the light of that situation, Azerbaijan's further expansion of its cooperation in the social and economic fields with the United Nations and regional economic associations was essential for the success of its reforms and its achievement of genuine independence. UN وفي ضوء هذه الحالة، فإن زيادة توسيع أذربيجان لتعاونها في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي مع اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية يعتبر أساسيا لنجاح إصلاحاتها وتحقيق استقلالها الحقيقي.
    36. Nicaragua acknowledged the achievements reached by Paraguay in the social and economic fields despite the turbulences of the present economic crisis. UN 36- واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات التي حققتها باراغواي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي على الرغم من الاضطرابات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية الحالية.
    Moreover, the reduction in the Organization's staff could hamper its ability to properly implement approved programmes, particularly in the social and economic fields. UN علاوة على ذلك، من شأن تقليص عدد موظفي المنظمة أن يحول دون قدرتها على تنفيذ البرامج المقررة بشكل سليم، ولا سيما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    However, it was stressed that tangible improvements, including in the social and economic fields, continued to be hampered by the prevailing political crisis in the country. UN إلا أنهم شددوا على أن اﻷزمة السياسية السائدة في البلاد ما زالت تشكل عقبة أمام التحسينات الملموسة التي يتعين إدخالها على ميادين من بينها الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    We have not used sufficiently the possibilities that already exist under the Charter, not only in the area of peace and security, but also in the social and economic fields. UN أننا لم نستخدم بشكل كافة الامكانيات الموجودة بالفعل في إطار الميثاق، ليس فقط في مجال السلم واﻷمن، بل أيضا في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Some efforts have been made to educate personnel working in the administration of justice, but less has been done for officials working in the social and economic fields. UN وبُذلت جهود لتثقيف الأفراد العاملين في إقامة العدل، ولكن الجهود كانت أقل بالنسبة للمسؤولين العاملين في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    The Council had been able better to focus on its fundamental mandate - coordinating the activities of the organs and bodies within the United Nations system in the social and economic fields. UN وقد تمكن المجلس من زيادة التركيز على ولايته اﻷساسية ألا وهي تنسيق أنشطة هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Second, it was necessary for the specialized agencies in the United Nations system to contribute to the work in the social and economic fields. UN وثانيا، من الضروري أن تساهم الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في العمل المضطلع به في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    A number of important lessons can be drawn, however, from successful examples in the social and economic fields. UN 60 - ومع ذلك، يمكن الخروج بعدد من الدروس الهامة من الأمثلة الناجحة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    In the past 25 years, the countries of East and South-East Asia had received only two thirds of the official development assistance provided to sub-Saharan Africa, but had achieved significantly greater progress in the social and economic fields. UN وأشار إلى أنه في السنوات الخمس والعشرين الماضية، لم تحصل بلدان شرق وجنوب شرق آسيا إلا على ثلثي المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمت إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لكنها حققت تقدماً أكبر بكثير في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Also, the Committee should not lose sight of its equally important responsibility to ensure the availability of adequate resources in order to continue effective programme delivery in the social and economic fields. UN وينبغي أن لا يغيب عن نظر اللجنة مسؤوليتها، الهامة أيضا، عن ضمان توافر موارد كافية لكي تواصل التنفيذ الفعال للبرامج في الميادين الاجتماعية والاقتصادية.
    My country has shown its keen interest in participating, and its willingness to participate, in the endeavour to strengthen the United Nations in the social and economic fields by increasing its pledge for development activities by 20 per cent at the recent pledging conference. UN لقد أبدت بلادي اهتمامها ورغبتها الجادة في المشاركة في السعي الى تعزيز اﻷمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بزيادة تعهدها لﻷنشطة الانمائية بنسبة ٢٠ في المائة في مؤتمر إعلان التبرعات اﻷخير.
    In the social and economic fields, the Economic and Social Council has largely succeeded in its structural reform aimed at achieving efficiency, transparency and effectiveness. UN وفي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي نجح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى حد بعيد، في إصلاحاته الهيكلية الرامية إلى إضفاء الكفاءة والشفافية والفعالية على أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus