"the social and economic impacts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآثار الاجتماعية والاقتصادية
        
    • باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة
        
    • التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والآثار الاجتماعية والاقتصادية
        
    :: Considering the social and economic impacts of procurement. UN :: مراعاة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لعمليات الشراء.
    Such initiatives can directly mitigate the social and economic impacts of the HIV epidemic on the most vulnerable households and key populations, caregivers and vulnerable children. UN ومن شأن المبادرات المطروحة في هذا المجال أن تخفف من وقع الآثار الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على الأسر المعيشية والفئات السكانية الضعيفة، ومقدمي الرعاية، والأطفال الضعفاء.
    One example of an area of potential improvement is eco-tourism, where better data would reflect the social and economic impacts of forests on local communities. UN وتعد السياحة الإيكولوجية مثالاً على أحد مجالات التحسين، حيث يعكس تحسين البيانات الآثار الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية للغابات.
    Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition UN القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيمــا في البلــدان الناميــة والاقتصـادات التي تمــر بمرحلـة انتقالية
    7. Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition. UN ٧ - القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    There is a growing need to evaluate the social and economic impacts of ICTs and to create opportunities for capacity building that will ensure their beneficial use and absorption within national economies and civil society. UN وتوجد حاجة متزايدة إلى تقييم التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية لتكنولوجيات المعلومات والاتصال وﻹيجاد فرص لبناء القدرات تكفل استخدامها واستيعابها على نحو مفيد داخل اقتصاداتها الوطنية ومجتمعها المدني.
    (c) That the mechanisms used to address the social and economic impacts of chemicals on human health, society and the environment, including liability, compensation and redress, need to be improved in some countries; UN (ج) الآليات المستخدمة لعلاج التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والمجتمع والبيئة بما في ذلك المسؤولية والتعويض ورد الحقوق إلى أصحابها تحتاج إلى تحسين لدى بعض البلدان؛
    153. the social and economic impacts of AIDS threaten the well-being and security of millions of children worldwide. UN 153 - والآثار الاجتماعية والاقتصادية للإيدز تهدد رفاه وأمن ملايين الأطفال في كافة أنحاء العالم.
    It was noted that social protection helps to mitigate the social and economic impacts of the epidemic on households and communities. UN ولوحظ أن الحماية الاجتماعية، تساعد على تخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء على الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية.
    It is absolutely vital that multinational corporations carefully calculate the social and economic impacts on forest-dwelling persons and communities reliant on forests as a livelihood, as well as carefully consider the environmental impacts of their activities on forest ecology, health and productivity. UN ومن الأمور الحيوية للغاية أن تحسب الشركات المتعددة الجنسيات بدقة الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة بالنسبة للأشخاص والمجتمعات التي تعتمد على الغابات في معيشتها، فضلاً عن النظر بإمعان في الآثار البيئية لأنشطتها على إيكولوجية الغابات وصحتها وإنتاجيتها.
    In order to address the social and economic impacts of climate change on employment and income, ILO committed to mobilizing its technical capacity to make a number of contributions. UN 57- وقصد معالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ على العمالة والدخل، تعهدت منظمة العمل الدولية بحشد طاقتها التقنية للتقدم بعدد من المساهمات.
    The evaluation, now under development, will focus on the social and economic impacts of UNDP support to efforts to reduce the threat and impact of mines and explosive remnants of war. UN سيركز التقييم، وهو حاليا قيد الإعداد، على الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للجهود الرامية إلى الحد من خطر الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والحد من أثرها.
    Meeting the challenge of HIV/AIDS requires a combination of approaches: strengthening leadership, alleviating the social and economic impacts of the epidemic, reducing vulnerability, intensifying prevention, increasing care and support, providing international public goods and increasing resources. UN وفي مواجهة التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سيقتضي الأمر استخدام مجموعة من النهج تشمل ما يلي: تعزيز القيادة، وتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء، وخفض التعرض للإصابة، وتكثيف الوقاية، وزيادة الرعاية والدعم، وتوفير المنافع العامة الدولية وزيادة الموارد.
    122. Thus, meeting the challenges of HIV/AIDS requires a combination of approaches: strengthening leadership, alleviating the social and economic impacts of the epidemic, reducing vulnerability, intensifying prevention, increasing care and support, providing international public goods and scaling up resources. UN 122 - وهكذا فإن مواجهة التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تقتضي اتباع مجموعة من النهج، وهي تعزيز القيادة، وتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء، والتقليل من إمكانية الإصابة، وتكثيف الوقاية، وزيادة الرعاية والدعم، وتوفير المنافع العامة الدولية، وزيادة الموارد.
    7. Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition UN ٧ - القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    7. Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition. UN ٧ - القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    7. Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition. UN ٧ - القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    7. Issues related to the social and economic impacts of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition. UN ٧ - القضايا المتصلة باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن قطاع التعدين، لا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    (c) That the mechanisms used to address the social and economic impacts of chemicals on human health, society and the environment, including liability, compensation and redress, need to be improved in some countries; UN (ج) الآليات المستخدمة لعلاج التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والمجتمع والبيئة بما في ذلك المسؤولية والتعويض ورد الحقوق إلى أصحابها تحتاج إلى تحسين لدى بعض البلدان؛
    (c) That the mechanisms used to address the social and economic impacts of chemicals on human health, society and the environment, including liability, compensation and redress, need to be improved in some countries; UN (ج) الآليات المستخدمة لعلاج التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والمجتمع والبيئة بما في ذلك المسؤولية والتعويض ورد الحقوق إلى أصحابها تحتاج إلى تحسين لدى بعض البلدان؛
    (a) Supporting assessments of relevance to policymakers that highlight the social and economic impacts of coastal degradation and pollution; UN (أ) دعم التقييمات التي يجريها صانعو السياسات المعنيين والتي تبرز التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للتدهور والتلوث الساحليين؛
    153. the social and economic impacts of AIDS threaten the well-being and security of millions of children worldwide. UN 153 - والآثار الاجتماعية والاقتصادية للإيدز تهدد رفاه وأمن ملايين الأطفال في كافة أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus