"the social and economic reintegration" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا
        
    • إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا
        
    • إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي
        
    • ذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
        
    • بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي
        
    • لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي
        
    • إعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي
        
    Wishing to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, " UN وإذ ترغب في بذل قصاراها في توفير المساعدة لرعاية لضحايا الألغام وتأهيلهم. بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا "
    (iv) Report on the social and economic reintegration of ERW victims; UN `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    For instance, the Special Project for the Demobilization, Social Reintegration and Prevention of Recruitment of Child Soldiers in Burundi was designed to assist the government in the provision of assistance to demobilize child soldiers, increase awareness about the international prevention of recruitment of children and support the social and economic reintegration of all demobilized child soldiers. UN فعلى سبيل المثال، أُعد المشروع الخاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم اجتماعيا ومنع تجنيدهم في بوروندي لمساعدة الحكومة في تقديم المساعدة من أجل تسريح الجنود الأطفال وزيادة الوعي بشأن المنع الدولي لتجنيد الأطفال ودعم إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي لجميع الجنود الأطفال المسرحين.
    63. The preamble to the Convention expresses the wish of the States Parties " to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration of mine victims. " UN 63- تعكس ديباجة الاتفاقية رغبة الدول الأطراف " في بذل قصاراها في توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً " .
    5. The International Labour Organisation (ILO) informed the meeting about a number of tools at its disposal to support the social and economic reintegration of persons with disabilities. UN 5- وأطلعت منظمة العمل الدولية الاجتماع على عدد من الأدوات التي تمتلكها لدعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Take positive measures to ensure the elimination of all forms of forced and bonded labour and harmful and hazardous forms of child labour, in addition to measures that ensure the social and economic reintegration of those affected and avoid reoccurrence; UN (د) اتخاذ تدابير إيجابية لضمان القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الجبري والأشكال الضارة والخطيرة لعمل الأطفال، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير لضمان إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين وتفادي تكرر الضرر؛
    It is imperative that social and economic reintegration of ex-combatants assures the participation of local communities and civil society organizations including women groups, towards enabling them to play their role in the sustainability of the social and economic reintegration of boys and girls associated with armed forces and armed groups and other vulnerable conflict affected children. UN 438 - من الحتمي أن تضمن عملية إعادة دمج المقاتلين السابقين اجتماعيا واقتصاديا مشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها مجموعات المرأة، لتمكينها من أداء دورها في استدامة إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي للفتيان والفتيات المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة وغيرهم من الفئات الضعيفة من الأطفال المتضررين.
    11. In order for the States parties at the Review Conference to assess progress in the pursuit of their wish " to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration of mine victims " , it is essential that the mine-affected States parties themselves communicate how they define their challenges and hence how they will measure progress. UN 11- وحتى يتسنى للدول الأطراف خلال المؤتمر الاستعراضي تقييم التقدم المحرز تنفيذاً لرغبتها " في بذل قصارى جهدها في تقديم المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً " ، من الضروري أن تقوم الدول الأطراف المتضررة من الألغام ذاتها بالإفادة من الكيفية التي تحدد بها التحديات التي تواجهها، وبالتالي الطريقة التي ستقيس بها التقدم المحرز.
    They noted that a number of supporting measures will be introduced to implement the law, including the creation of mechanisms for the social and economic reintegration of the victims of slavery and a wide-ranging public awareness campaign. UN وركزت السلطات على أن سلسلة من التدابير سوف تتخذ في سياق إنفاذ القانون، بما في ذلك إنشاء هياكل خاصة بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا هذه الممارسات والشروع في حملة واسعة النطاق لتوعية عامة السكان.
    The Government established the Office of the High Presidential Adviser for the social and economic reintegration of insurgent groups and individuals. UN وأنشأت الحكومة المكتب الاستشاري الرئاسي العالي لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمتمردين جماعات وأفراداً.
    20. In 2006, UNICEF supported the social and economic reintegration of 92 per cent of the targeted 10,000 demobilized children, either through informal skills training or formal education through the Community Education Investment Programme. UN 20 - وفي 2006، دعمت اليونيسيف إعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لـ 92 في المائة من 000 10 من الأطفال المسرحين المستهدفين، سواء عن طريق التدريب غير النظامي على المهارات أو التعليم النظامي بواسطة برنامج الاستثمار التعليمي المجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus