"the social partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء الاجتماعيين
        
    • والشركاء الاجتماعيين
        
    • الشركاء الاجتماعيون
        
    • للشركاء الاجتماعيين
        
    • والشركاء الاجتماعيون
        
    • الشركاء في المجتمع
        
    • الشركاء المهنيين
        
    • الجهات الشريكة الاجتماعية
        
    • بالشركاء الاجتماعيين
        
    The Committee noted that the Equal Status Act was still undergoing revision in collaboration with the social partners. UN وأشارت اللجنة إلى أن قانون المساواة في المركز ما زال قيد التنقيح بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين.
    Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. UN وتتمثل أولوية النرويج الأولى للسنوات الثلاث المقبلة في تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    It is headed by the Minister of Labour and Social Policy and its members are deputy ministers, heads of agencies and representatives of the social partners. UN ويرأس المجلس وزير العمل والسياسة الاجتماعية، ويتكون أعضاؤه من نواب وزراء ورؤساء وكالات وممثلين عن الشركاء الاجتماعيين.
    The recommendations of the working group are aimed at the government and the social partners. UN وتستهدف توصيات الفريق العامل الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الشركاء الاجتماعيون بوضع فهارس لمسائل الصحة والسلامة ذات الصلة بصناعتهم أو قطاعهم.
    The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. UN ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها.
    The Dutch government considers that the social partners are better placed to tackle such issues. UN وترى الحكومة الهولندية أن الشركاء الاجتماعيين في وضع أفضل يتيح لهم معالجة مثل هذه المسائل.
    The Government is activating the social partners to take into account the goal of narrowing the pay gap when negotiating pay agreements. UN وتدفع الحكومة الشركاء الاجتماعيين إلى مراعاة هدف تقليص الفجوة في الأجور عند التفاوض على اتفاقات الأجور.
    This will include the ILO InFocus Programme on Strengthening the social partners. UN وسيشمل ذلك برنامج التركيز على تعزيز الشركاء الاجتماعيين الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية.
    At the same time, I welcome the social partners' involvement in the tripartite type of structures. UN وفي الوقت نفسه، أرحب بإدراج الشركاء الاجتماعيين في الهياكل الثلاثية الطابع.
    the importance of involving the social partners and other non-governmental actors in the design and implementation of training and development programmes; UN :: أهمية مساهمة الشركاء الاجتماعيين وغيرهم من الفعاليات غير الحكومية في إعداد برامج التدريب والتنمية وتنفيذها؛
    It also sought from the social partners the commitment necessary to implement those joint solutions. UN والتمس المؤتمر أيضا الحصول من الشركاء الاجتماعيين على الالتزام اللازم بتنفيذ تلك الحلول المشتركة.
    At the request of the social partners, consultations are taking place with a view to achieving a compromise on the outstanding issues. UN وبناء على طلب الشركاء الاجتماعيين تجرى المشاورات من أجل التوصل إلى تسوية بشأن المسائل التي ما زالت قيد المناقشة.
    The Ministry of Children and Equality will discuss these challenges with the social partners and find appropriate measures. UN وسوف تناقش وزارة الطفل والمساواة هذه التحديات مع الشركاء الاجتماعيين وتتوصل إلى تدابير ملائمة.
    The implementation of the results of wage negotiations is the responsibility of the social partners. UN والمسؤولية عن تنفيذ نتائج المفاوضات المتعلقة بالأجور تقع على عاتق الشركاء الاجتماعيين.
    the social partners set wage standards on the basis of an assessment of that competitiveness. UN ويتعين على الشركاء الاجتماعيين أن يراقبوا الوضع الاقتصادي البلجيكي في هذا الصدد وأن يحددوا بعد ذلك معياراً للأجور.
    For that reason, female employment constituted a priority for the Government, the social partners and enterprises. UN ولهذا السبب، تشكل عمالة الإناث أولوية لدى الحكومة، والشركاء الاجتماعيين والمؤسسات التجارية.
    Two initiatives have been taken recently to bring about collaboration between the Government and the social partners. UN وقد كانت هناك مبادرتان في الآونة الأخيرة لإقامة التعاون بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. UN وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة.
    the social partners may conclude wage agreements and collective employment agreements. UN ويمكن للشركاء الاجتماعيين أن يبرموا اتفاقات تتعلق بالأجور أو اتفاقات جماعية تتعلق بالعمالة.
    The Government and the social partners are implementing a tripartite equal pay programme. UN وتنفذ الحكومة والشركاء الاجتماعيون برنامجا ثلاثي الأطراف لتساوي الأجور.
    It recommends that the Government sensitize the social partners about the importance of these measures. UN وتوصي بأن تقوم الحكومة بتوعية الشركاء في المجتمع بأهمية هذه التدابير.
    20. The Committee notes with concern the way the minimum wage is established without taking into account the cost of living or the views of the social partners, and without regular review. UN 20- تحيط اللجنة علماً بقلق بالطريقة التي وُضع بها الحد الأدنى للأجر؛ فهي لا تراعي تكلفة المعيشة وآراء الشركاء المهنيين.
    A sustainable model of inter institutional cooperation and cooperation with the social partners and the civil society has been achieved through their participation in the National Council on Equality between Women and Men at the Council of Ministers. UN وجرى وضع نموذج مستدام للتعاون فيما بين المؤسسات والتعاون مع الجهات الشريكة الاجتماعية والمجتمع المدني وذلك من خلال المشاركة في المجلس الوطني المعني بالمساواة بين النساء والرجال التابع لمجلس الوزراء.
    76.103. Adopt and implement necessary measures, including its national programme of action of the social partners for the eradication of the worst forms of child labour, with a view to eliminating this phenomenon (Slovakia); UN 76-103- اعتماد التدابير اللازمة وتنفيذها، بما في ذلك برنامج عملها الوطني المتعلق بالشركاء الاجتماعيين من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، وذلك بهدف القضاء على هذه الظاهرة (سلوفاكيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus