"the social sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الاجتماعي
        
    • للقطاع الاجتماعي
        
    • والقطاع الاجتماعي
        
    • بالقطاع الاجتماعي
        
    • المجال الاجتماعي
        
    • القطاعات الاجتماعية
        
    The MDGs have had a disproportionate focus on the social sector UN تركيز الأهداف الإنمائية للألفية بصورة غير متناسبة على القطاع الاجتماعي
    UNDP was working with the World Bank and UNICEF to develop better indicators, particularly in the social sector. UN والبرنامج اﻹنمائي يعمل، هو والبنك الدولي واليونيسيف، على استحداث مؤشرات أفضل، ولا سيما في القطاع الاجتماعي.
    In Bangladesh, spending in the social sector far exceeded that target. UN وفي بنغلاديش، تجاوزت نفقات القطاع الاجتماعي ذلك الهدف بدرجة كبيرة.
    The royal Government continues to accord high priority to the social sector. UN وتواصل الحكومة الملكية إيلاء أولوية عليا للقطاع الاجتماعي.
    State assistance is aimed primarily at the reconstruction and development of infrastructure and the social sector. UN وترمي المساعدة الحكومية في المقام الأول إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية والقطاع الاجتماعي.
    The debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget. UN أما المساعدة التي تلقيناها من الصندوق لتخفيف عبء الديون فقد ذهبت مباشرة لدعم ميزانية القطاع الاجتماعي.
    During the years of independence, State expenditure in the social sector has increased more than fivefold. UN وخلال سنوات الاستقلال، زاد الإنفاق في القطاع الاجتماعي بأكثر من خمسة أمثال.
    No budget cuts have been made in the social sector. UN ولم يجرِ أي خفض في ميزانية القطاع الاجتماعي.
    All of these factors have had a negative impact on the social sector and household incomes. UN وكان لكل هذه العوامل مجتمعة تأثير سلبي على القطاع الاجتماعي ودخل الأسر.
    He called for protection of the social sector to the greatest extent possible. UN ودعا إلى حماية القطاع الاجتماعي إلى أقصى مدى ممكن.
    Scale up the provision of public services in the social sector in general and health care in particular; UN :: زيادة توفير الخدمات العامة في القطاع الاجتماعي بصورة عامة وفي الرعاية الصحية بصورة خاصة؛
    The budget for the social sector had increased to 6.5 per cent of GDP in 2006. UN وقد زادت ميزانية القطاع الاجتماعي لتبلغ 6.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2006.
    Limited investment in the social sector is one of the impediments to improved coverage and quality of services. UN وتشكل محدودية الاستثمار في القطاع الاجتماعي إحدى العقبات التي تحول دون توسيع نطاق التغطية بالخدمات وتحسين نوعيتها.
    In transition situations, the reconstruction of the social sector may not be seen as a priority. UN أما في الحالات الانتقالية، قد يُنظر إلى إعادة بناء القطاع الاجتماعي على أنها ليست أولوية.
    Investment in the social sector not only promotes women's empowerment but also makes economic sense. UN فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية.
    Investment in the social sector not only promotes women's empowerment, but also makes economic sense. UN فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية.
    The Government of Tajikistan therefore had to review the country's budget, but has kept expenditures allocated to the social sector at the same level. UN ولذلك، كان على حكومة طاجيكستان أن تستعرض ميزانية البلد، ولكنها أبقت الإنفاق المخصص للقطاع الاجتماعي على نفس المستوى.
    The figures allocated for the social sector has been provided in the section of this report on the " Economy " . UN وقد عُرضت الأرقام المخصصة للقطاع الاجتماعي في القسم الخاص بالاقتصاد في هذا التقرير.
    The defence budget in Angola was reduced in 2001 for the first time and additional funds were allocated to the social sector. UN ففي أنغولا، جرى تخفيض ميزانية الدفاع في عام 2001 للمرة الأولى وتخصيص الأموال الإضافية للقطاع الاجتماعي.
    The programme targeted basic infrastructural projects in education, health and the social sector. UN واستهدف البرنامج مشاريع المرافق اﻷساسية في التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    The paradox is that private investment completely disregards the market when it comes to the social sector. UN والمفارقة هنا هي أن الاستثمار الخاص يغفل السوق تماماً عندما يتعلق الأمر بالقطاع الاجتماعي.
    The progress her country had made in that area could serve as an example. Despite the crisis of capitalism, the Government had increased its investments in the social sector. UN وذكرت أن التقدم الذي حدث في بلدها في هذا الميدان يمكن أن يكون مثالاً يُحتَذى، فرغم الأزمة الرأسمالية، فقد ضاعفت الحكومة من استثماراتها في المجال الاجتماعي.
    The meeting, which brought together various leaders from the social sector, law-enforcement groups, civil society, the media, and technical and financial partners, has resulted in the creation of a mechanism for implementing this strategy. UN ونتج عن الاجتماع، الذي حضره زعماء مختلف القطاعات الاجتماعية وقوات حفظ النظام والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والشركاء الفنيين والماليين، وضع آلية لتنفيذ هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus