"the social situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الاجتماعية في
        
    • الوضع الاجتماعي في
        
    The impact of recent crises on the social situation in ESCWA region, 1993. UN أثر اﻷزمات اﻷخيرة على الحالة الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ١٩٩٣
    Review of trends and policies will continue to serve as a basis for monitoring and assessment of the social situation in the region. UN وسيظل استعراض الاتجاهات والسياسات أساسا لرصد الحالة الاجتماعية في المنطقة وتقييمها.
    IV. the social situation in THE EARLY 1990s UN رابعا - الحالة الاجتماعية في أوائل التسعينات
    16. the social situation in the country also continues to be a very serious concern. UN ١٦ - وما زالت الحالة الاجتماعية في البلد تشكل أيضا مصدر قلق شديد.
    the social situation in the region is already fragile given the high unemployment rates. UN كما أن الوضع الاجتماعي في المنطقة هش أصلا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة.
    85. Cuba considered that the cooperation of the international community was essential to improving the social situation in the world with due consideration for local traditions and cultures. UN 85 - ومن رأي كوبا أن هناك ضرورة لقيام المجتمع الدولي بالتعاون، بهدف تحسين الحالة الاجتماعية في العالم، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتقاليد والثقافات المحلية.
    45. The 1990s have brought little improvement in the social situation in the African region. UN ٤٥ - لم تشهد التسعينات سوى تحسن ضئيل في الحالة الاجتماعية في المنطقة الافريقية.
    48. The Commission has continued to monitor the social situation in the region as part of its overall efforts to promote socio-economic development. UN ٤٨ - وواصلت اللجنة رصد الحالة الاجتماعية في المنطقة كجزء مما تبذله من جهود بوجه عام لتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    As the Palestinian economy continues to deteriorate, the social situation in the occupied areas is also worsening, especially in the area of public health. UN ومع استمرار تدهور الاقتصاد الفلسطيني، فإن الحالة الاجتماعية في المناطق المحتلة تزداد تدهورا أيضا، وخاصة في مجال الصحـــة العامة.
    The Government was doing its utmost to change the social situation in the country; as with other African countries, the goals of the World Summit for Children and the World Summit for Social Development were far from being realized, largely owing to a lack of resources. UN وقالت إن الحكومة تبذل غاية جهدها لتغيير الحالة الاجتماعية في البلد؛ وكما هو الحال في البلدان اﻷفريقية اﻷخرى، فإن أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لم تتحقق بعد، وأشارت إلى أن ذلك يرجع أساسا إلى عدم وجود موارد.
    Meanwhile, the United Nations must explore ways of addressing debt issues, making structural adjustment programmes more socially sensitive and promoting development aid as a vehicle for investment and development support. That would help create an enabling environment for improving the social situation in developing countries. UN كما ينبغي في نفس الوقت أن تستكشف اﻷمم المتحدة سبلا لحل المشاكل المتعلقة بمسألة الدين، وأن تضع برامج للتكيف الهيكلي تكون أكثر تركيزا على المجتمع، وأن تعزز تقديم المساعدة بهدف التشجيع على الاستثمار والتنمية بما يخلق الظروف المواتية لتحسين الحالة الاجتماعية في البلدان النامية.
    In addition, since the mid-1990s, in cooperation with regional and international organizations such as the World Bank and the Inter-American Development Bank, ECLAC has been making a concentrated effort to improve the quality and timeliness of information available on the social situation in Latin America and the Caribbean. UN وفضلا عن ذلك تبذل اللجنة منذ منتصف التسعينات، وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، جهودا مركّزة من أجل تحسين نوعية واستكمال المعلومات المتوفرة عن الحالة الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    94. There had been little improvement in the social situation in Africa since the Copenhagen Summit; it was therefore necessary to create a climate conducive to improving Africa's integration into the global economy. UN 94 - وذكر أنه حدث تحسن طفيف في الحالة الاجتماعية في أفريقيا منذ قمة كوبنهاغن. ومن ثم فإنه من الضروري تهيئة مناخ يؤدي إلى تحسين إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    She stressed that the Cambodian Government was hampered in its efforts to improve the social situation in Cambodia after a long period of conflict and called on the international community to assist it by providing human, financial and technical resources. UN وأكدت أن الجهود التي تبذلها الحكومة الكمبودية لتحسين الحالة الاجتماعية في كمبوديا تتعثر بسبب فترة الصراع الطويلة في البلد ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة كمبوديا بتزويدها بالموارد المالية والبشرية والتقنية.
    59. There are two particularly pertinent facts demonstrating how the presence of refugees is reflected on the social situation in the Federal Republic of Yugoslavia: UN ٥٩ - وهناك واقعتان لهما صلة خاصة وهما يبرهنان على الكيفية التي ينعكس فيها وجود اللاجئين على الحالة الاجتماعية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية:
    ESCWA also undertook a study on the impact of the recent crisis on the social situation in the ESCWA region, which analyzed the socio-economic impact of crises in the region, with particular emphasis on population migration, the quality of life and vulnerable and disadvantaged groups. UN كذلك أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة بشأن أثر اﻷزمة اﻷخيرة على الحالة الاجتماعية في منطقة اللجنة، تم فيها تحليل اﻵثار الاقتصادية - الاجتماعية المترتبة على اﻷزمة في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على هجرة السكان، ونوعية الحياة، والفئات الضعيفة والمحرومة.
    169. The World Summit places special emphasis on the social situation in Africa and the transition economies, on the needs of women and girls, as well as of the vulnerable and the disabled, and the increasing problems of ageing populations in the developing world. UN ١٦٩ - ويركز مؤتمر القمة العالمي تركيزا خاصا على الحالة الاجتماعية في افريقيا وعلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وعلى احتياجات المرأة والفتاة، وكذلك اﻷشخاص الضعفاء، والمعوقين، وعلى المشاكل المتزايدة للسكان المسنين في العالم النامي.
    (b) Monitoring the social situation in the region, undertaking in-depth analyses of the human development process at the national level; assessing the social impact of economic measures and reforms; formulating adequate social policies with particular attention to disadvantaged groups; and monitoring labour market development to promote gainful employment; UN )ب( رصد الحالة الاجتماعية في المنطقة، والاضطلاع بتحليل متعمق لعملية التنمية البشرية على الصعيد الوطني؛ وتقييم اﻷثر الاجتماعي للتدابير والاصلاحات الاقتصادية؛ ووضع سياسات اجتماعية ملائمة تولي اهتماما خاصا للفئات المحرومة؛ ورصد تطورات سوق اليد العاملة بغية تعزيز العمالة المُكسبة؛
    10. Mr. Wilmot (Ghana) said that in spite of the collective commitment made at the World Summit for Social Development, the social situation in the world remained deplorable because of the inequitable international economic system. UN ١٠ - السيد ويلموت )غانا(: قال إنه على الرغم من الالتزام الجماعي الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن الحالة الاجتماعية في العالم لا تزال مؤسفة بسبب اتسام النظام الاقتصادي العالمي بعدم العدالة.
    As part of its poverty and wealth reporting the Federal Government has been reviewing the social situation in Germany at regular intervals since 2001. UN ومنذ عام 2001، تعكف الحكومة الاتحادية، في إطار الإبلاغ عن مستويات الفقر والثراء في البلد، على استعراض الوضع الاجتماعي في ألمانيا في فترات منتظمة.
    39. the social situation in the Democratic Republic of the Congo has scarcely improved during the period under review, while the most recent data available are for 2001. UN 39 - ولم يتحسن الوضع الاجتماعي في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإطلاق خلال الفترة قيد الاستعراض، حتى لو لم تتوفر بيانات أحدث من البيانات المتعلقة بعام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus