"the society as a whole" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع ككل
        
    • للمجتمع ككل
        
    • المجتمع بأسره
        
    • بالمجتمع ككل
        
    • المجتمع برمته
        
    • على المجتمع في مجموعه
        
    • والمجتمع ككل
        
    • المجتمع بأكمله
        
    • المجتمع في مجمله
        
    Such training and awareness-raising programmes should not only be directed towards relevant government departments, but also towards the society as a whole. UN وينبغي أن تُوجَّه برامج التدريب وزيادة الوعي هذه ليس فحسب إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة، ولكن أيضا إلى المجتمع ككل.
    The second assesses the impact of these means on the situation of the persons concerned and on the society as a whole. UN أما الثاني فيتعلق بتقييم أثر هذه الوسائل على وضع الأشخاص المعنيين وعلى المجتمع ككل.
    The second assesses the impact of these means on the situation of the persons concerned and on the society as a whole. UN أما الثاني فيتعلق بتقييم أثر هذه الوسائل على وضع الأشخاص المعنيين وعلى المجتمع ككل.
    The Department warned that those coping strategies could undermine the long-term development of the society as a whole. UN وحذرت الإدارة من أن استراتيجيات التكيف تلك يمكن أن تقوض التنمية طويلة الأجل للمجتمع ككل.
    We dare say, therefore, that diversity can work for the well-being of the society as a whole. UN ولذلك، فإننا نجرؤ على القول إن التنوع يمكن أن يكون في صالح رفاه المجتمع بأسره.
    5. The value and content of intercultural education in providing persons belonging to minorities with adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole UN ٥- قيمة ومحتوى التعليم المشترك بين الثقافات في توفير فرص كافية لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات لكسب المعرفة المتعلقة بالمجتمع ككل
    In this report, the goal of achieving sustainable development, locally and globally, was introduced as a general principle which should be applied in all political and administrative sectors, and ultimately, the society as a whole. UN وقد استحدث في هذا التقرير هدف تحقيق التنمية المستدامة، على المستويين المحلي والعالمي، بوصفه مبدأً عاماً ينبغي أن يطبق في كل القطاعات السياسية والادارية، ثم في المجتمع برمته في نهاية المطاف.
    The Committee notes that, in indigenous communities, the health of the individual is often linked to the health of the society as a whole and has a collective dimension. UN وتشير اللجنة إلى أن صحة الفرد كثيراً ما ترتبط في مجتمعات السكان الأصليين بصحة المجتمع ككل وتتسم ببعد جماعي.
    These coping strategies can undermine the long-term development for the society as a whole. UN وقد تقوض استراتيجيات التكيف هذه تنمية المجتمع ككل في المدى الطويل.
    The Committee notes that, in indigenous communities, the health of the individual is often linked to the health of the society as a whole and has a collective dimension. UN وتشير اللجنة إلى أن صحة الفرد كثيراً ما ترتبط في مجتمعات السكان الأصليين بصحة المجتمع ككل وتتسم ببعد جماعي.
    The Committee notes that, in indigenous communities, the health of the individual is often linked to the health of the society as a whole and has a collective dimension. UN وتشير اللجنة إلى أن صحة الفرد كثيراً ما ترتبط في مجتمعات السكان الأصليين بصحة المجتمع ككل وتتسم ببعد جماعي.
    Colombia further noted that the Programme against Discrimination contains commitments not only of governmental bodies but also of the society as a whole. UN وأشارت أيضاً إلى أن برنامج مكافحة التمييز يتضمن التزامات تقع لا على الهيئات الحكومية فحسب بل أيضاً على المجتمع ككل.
    Colombia further noted that the Programme against Discrimination contains commitments not only of governmental bodies but also of the society as a whole. UN وأشارت أيضاً إلى أن برنامج مكافحة التمييز يتضمن التزامات تقع لا على الهيئات الحكومية فحسب بل أيضا على المجتمع ككل.
    The Committee notes that, in indigenous communities, the health of the individual is often linked to the health of the society as a whole and has a collective dimension. UN وتشير اللجنة إلى أن صحة الفرد كثيراً ما ترتبط في مجتمعات السكان الأصليين بصحة المجتمع ككل وتتسم ببعد جماعي.
    Just as individuals search for information on themselves or others, the wider public seeks an answer to what happened within the society as a whole. UN وكما يبحث الأفراد عن معلومات بشأن ما حدث لهم أو لغيرهم، فإن الجمهور الواسع يفتش عن إجابة عما حدث للمجتمع ككل.
    Higher education is acquiring increasingly high significance for the society as a whole and for an individual person. UN ويكتسب التعليم العالي حاليا أهمية كبيرة بصورة متزايدة بالنسبة للمجتمع ككل وبالنسبة لفرادى الأشخاص.
    Persons belonging to minorities should have adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole. UN كما يجب أن توفر للأشخاص المنتمين إلى الأقليات الفرص المواتية لكسب المعرفة بشؤون المجتمع بأسره.
    Moreover, it cannot be said to entail discrimination, as the economic burden of the redistribution of resources is placed upon the society as a whole. UN كما لا يمكن القول إن الأمر ينطوي على تمييز لأن العبء الاقتصادي لإعادة توزيع الموارد سيقع على عاتق المجتمع بأسره.
    68. This paragraph of article 4 also emphasizes the complementary duty to ensure that persons belonging to minorities gain knowledge of the society as a whole. UN 68- وتركز أيضا هذه الفقرة من المادة 4 على الواجب التكميلي لضمان أن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات على علم بالمجتمع ككل.
    Adequate regulations, institutional structures and incentive systems are necessary to match the objectives of the private sector with those of the society as a whole. UN ولا بد من وضع لوائح تنظيمية وهياكل مؤسسية ونظم حوافر مناسبة للتوفيق بين أهداف القطاع الخاص وأهداف المجتمع برمته.
    Persons belonging to minorities should have adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole UN وينبغي أن تتاح للأشخاص المنتمين إلى أقليات فرص ملائمة للتعرف على المجتمع في مجموعه.
    Nevertheless, children and the society as a whole stood to benefit from alternatives to the judicial system which considered the best interest of the child and promoted reintegration into the community. UN وعلى أي حال فإن الأطفال والمجتمع ككل على استعداد للاستفادة من بدائل النظام القضائي التي تضع في الاعتبار أفضل مصلحة للأطفال وتشجعهم على إعادة الاندماج في المجتمع المحلي.
    They are declared so as they pose a threat to other prisoners, to the institution in which they are held, and to the society as a whole. UN وتُنعت كذلك لأن أفرادها يشكلون خطراً على السجناء الآخرين، وعلى المؤسسة التي يحتجزون فيها، وعلى المجتمع بأكمله.
    35. With regard to the sharing of benefits, the International Declaration provides that " benefits resulting from the use of human genetic data, human proteomic data or biological samples collected for medical and scientific research should be shared with the society as a whole and the international community " . UN 35- وفيما يتعلق بتقاسم المنافع، ينص الإعلان الدولي على أنه " ينبغي أن يتم تقاسم المنافع الناجمة عن استخدام البيانات الوراثية البشرية والبيانات المتعلقة بالبروتينات البشرية أو العينات البيولوجية التي تجمَّع لأغراض البحوث الطبية والعلمية مع المجتمع في مجمله ومع المجتمع الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus