"the socio-economic situation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الحالة الاجتماعية الاقتصادية
        
    • الوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الحالة الاجتماعية الاقتصادية
        
    • والحالة الاجتماعية الاقتصادية
        
    • بشأن الوضع الاقتصادي والاجتماعي
        
    It encouraged the international community to support the State's initiatives to improve the socio-economic situation of the population. UN وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    Improve the socio-economic situation of the indigenous peoples beneficiaries UN تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية المستفيدة
    Expressing grave concern over the human casualties caused by natural disasters and their devastating impact on the socio-economic situation of some States members of the Economic Cooperation Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للخسائر البشرية الجسيمة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وأثرها المدمر على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي،
    The development of a health-care system is related to the socio-economic situation of a country. UN وتطور نظام الرعاية الصحية مرتبط بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لبلد ما.
    15. Access to education was hindered when children had to work because of the socio-economic situation of their parents. UN 15 - وأضافت أن تشغيل الأطفال الذي تتسبب فيه الحالة الاجتماعية الاقتصادية لأوليائهم يشكل عقبة تعوق التعليم.
    During the reporting period, the socio-economic situation of residents in the Gaza Strip took a turn for the worse. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد الوضع الاجتماعي والاقتصادي لسكان قطاع غزة مزيدا من التدهور.
    In 1996, Major Pierre Buyoya returned to power by means of a coup, which was condemned by neighbouring countries and led to regional economic sanctions, with dramatic consequences for the socio-economic situation of the country. UN وفي 1996، عاد الميجور بيير بويويا إلى سدة الحكم إثر انقلاب عسكري نددت به البلدان المجاورة وأدى إلى فرض عقوبات اقتصادية إقليمية تسببت في نتائج وخيمة على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    The Philippines encouraged the international community to support Mali's initiatives to improve the socio-economic situation of its people. UN وشجعت الفلبين المجتمع الدولي على دعم مبادرات مالي الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية لشعبها.
    39. Ten years of war have had a devastating impact on the socio-economic situation of Burundi, with many dimensions. UN 39 - ترتب على عشر سنوات من الحرب تأثير مدمر ومتعدد الأبعاد على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبوروندي.
    Study of the socio-economic situation of women in Burkina Faso with a view to the formulation of a national action plan. UN الهدف: دراسة الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في بوركينا فاصو بغية وضع خطة عمل وطنية.
    Particular emphasis will be given to human rights, as well as to the socio-economic situation of the developing countries, particularly the least developed countries. UN وسيجري تأكيد خاص على حقوق اﻹنسان، وكذلك على الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية، ومنها بوجه خاص البلدان اﻷقل نموا.
    The entire Palestinian territories and their infrastructure are subject to expropriation for Israeli purposes, and the destruction of infrastructure has a devastating effect on the socio-economic situation of the affected families. UN وبالإضافة إلى التشريد الناجم عن هدم المنازل، فإن تدمير الهياكل الفلسطينية ذات الصلة بمورد الرزق، له تأثير مدمر للغاية على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للأسر المتضررة.
    Expressing grave concern at the prevalent drought and its devastating impact on the socio-economic situation of some States members of the Economic Cooperation Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء انتشار الجفاف وما يخلفه من أثار مدمرة على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي،
    The budgetary difficulties were also caused by a deterioration in the socio-economic situation of the Palestinians in the occupied territories as a consequence of Israel's policy of closure and destruction of the economic infrastructure. UN وقال إنه توجد مصاعب في مجال الميزنة يسببها أيضا تدهور الحالة الاجتماعية والاقتصادية للفلسطينيين في الأراضي المحتلة، نتيجة لسياسة الإغلاق وتدمير البنيات الأساسية الاقتصادية التي تتبعها إسرائيل.
    The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio-economic situation of the developing countries. UN والتقلص الذي شهدته مؤخرا مدخلات رؤوس اﻷموال الانمائية يضر بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية؛ مع العلم بأنه لم يتحقق بلوغ اﻷهداف المرسومة فيما يتعلق بالمساعدة الانمائية الرسمية.
    With the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the Commission plans to collaborate in the collection and analyses of social and economic data as a tool for monitoring poverty, particularly as it pertains to the socio-economic situation of African children. UN وتنوي اللجنة أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مجال جمع وتحليل البيانات الاجتماعية والاقتصادية بوصفها أداة لرصد الفقر، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لﻷطفال اﻷفريقيين.
    This is the bleak situation that has been prevailing in my country for more than four years; the socio-economic situation of the people has deteriorated as a result of the war, which has deprived my Government of more than half of its resources. UN هذه هي الحالة القاتمة التي تسود في بلدي منذ أكثر من أربع سنوات، وقد تدهورت الحالة الاجتماعية الاقتصادية للشعب من جراء الحرب، التي تحرم حكومتي من أكثر من نصف مواردها.
    1. The relationship with the United States continued to press hard on the socio-economic situation of Cuba throughout 1997. UN ١ - استمرت العلاقة مع الولايات المتحدة في ضغطها الشديد على الحالة الاجتماعية الاقتصادية لكوبا طوال عام ١٩٩٧.
    the socio-economic situation of persons with disabilities in Kenya, the widespread economic hardship being experienced in the country does not augur well for persons with disabilities. UN 17- ولا يبشر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا، والضائقة الاقتصادية واسعة النطاق التي يشهدها البلد بالخير بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    4. Encouragement and support of non-governmental associations the main aims of which include enhancement of the socio-economic situation of women. UN 4 - تشجيع وتدعيم الجمعيات الأهلية التي تتبنى ضمن أهدافها الرئيسية وتطوير الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    the socio-economic situation of such countries -- especially those in Africa -- is virtually untenable. UN والحالة الاجتماعية الاقتصادية في هذه البلدان - وخاصة في أفريقيا - لا يمكن مطلقا الدفاع عنها.
    6. While taking note of the information provided by the State party on the distribution by nationality and sex of the population residing in its territory and on the total number of nationals and non-nationals, the Committee notes the lack of statistical data in the State party's report on the ethnic composition of the population and the socio-economic situation of the various groups. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تبويب السكان الذين يقيمون في أراضيها وإجمالي عدد المواطنين وغير المواطنين حسب الجنسية والجنس، بيد أنها تلاحظ أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أي بيانات إحصائية بشأن التركيب الإثني لسكانها أو بشأن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لمختلف الشرائح التي يتألف منها السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus