The draft Act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. | UN | ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام. |
Thirdly, the Solicitor General should have used the remedy within 60 days of the date of the acquittal. | UN | وثالثا، ينبغي أن يلجأ الوكيل العام إلى هذا الإجراء الانتصافي في غضون 60 يوما من تاريخ الحكم بالبراءة. |
the Solicitor General is, in effect, the deputy of the AttorneyGeneral. | UN | أما الوكيل العام فهو في الواقع نائب النائب العام. |
The staff of his Department included the Solicitor General, a number of deputy Solicitors General, senior State counsel and State counsel. | UN | وتضم هيئة موظفي إدارته النائب العام المساعد وعدد من وكلاء النائب العام المساعد وكبير المستشارين القانونيين للدولة ومحامي الدولة. |
On 23 December 2002, the United States Government filed a " motion to dismiss with prejudice " in the Eleventh Circuit, indicating that the Solicitor General did not give authorization to appeal the judge's decision. | UN | وفي 23 كانون الأول/ ديسمبر 2002، قدمت حكومة الولايات المتحدة " طلب رفض دون إمكانية تقديمه مجدداً " إلى الدائرة الحادية عشرة، مشيرةً إلى أن النائب العام المساعد لم يرخص في استئناف قرار القاضي. |
Young offenders between the ages of 16 and 18 are dealt with by the Ministry of the Solicitor General and Correctional Services under separate legislation. | UN | والمخالفون اﻷحداث بين سن ٦١ و٨١ عاماً تهتم بشؤونهم وزارة الوكيل العام والخدمات الاصلاحية بموجب تشريع منفصل. |
The delegation included the Solicitor General of India and representatives from a number of relevant ministries and departments. | UN | وقد ضم الوفد الوكيل العام للهند وممثلين عن عدد من الوزارات والدوائر المختصة. |
Prior to that appointment, he served as a judge at the Court of Appeals in Oslo and as a Supreme Court Advocate in the Solicitor General's Office. | UN | وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا في المحكمة العليا في مكتب الوكيل العام. |
Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial | UN | إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء رهن المحاكمة |
He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments. | UN | وقدم نسخة من تعليقات الوكيل العام ورده هو على هذه التعليقات. |
Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial | UN | :: إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء الذين ينتظرون المحاكمة |
UNMIL contributed directly to short-term capacity through the provision of consultants to the Office of the Solicitor General to assist with case file review and prosecution | UN | ساهمت البعثة بشكل مباشر في بناء القدرات القصيرة الأجل بتوفير خبراء استشاريين إلى مكتب الوكيل العام لتقديم المساعدة في استعراض ملفات القضايا والمقاضاة |
Any idea what the Solicitor General was doing on the ground at the time of the explosion? | Open Subtitles | ألديك أيّ فكرة ماذا كان يفعل هناك الوكيل العام في وقت الانفجار؟ |
I know the Solicitor General. I met him through the president-elect. | Open Subtitles | أعرف الوكيل العام التقيته عن طريق الرئيسة المنتخبة |
We need our rhetoric in line with the Solicitor General's. | Open Subtitles | نحتاج لأقوالنا أن تتشابه مع الوكيل العام |
Third, the Office of the Solicitor General should have used the remedy within 60 days of the date of the acquittal but did not avail itself of that opportunity. | UN | وثالثاً، كان ينبغي لمكتب الوكيل العام الاستفادة من الانتصاف في غضون 60 يوماً من تاريخ حكم البراءة ولكنه لم يغتنم هذه الفرصة. |
the Solicitor General further informed the Panel that action by the Presidency was contingent on input from the legislature, and that issues of due process would need to be respected. | UN | كما أبلغ النائب العام المساعد الفريق أن الإجراءات التي تتخذها الرئاسة تتوقف على البيانات الواردة مع السلطة التشريعية، وأنه سوف يتعين مراعاة الأصول القانونية. |
Despite the statement of the Solicitor General that trial by ordeal was illegal, the Ministry of Internal Affairs does not acknowledge its illegality or the illegality of the revised rules and regulations governing the hinterland of Liberia. | UN | وعلى الرغم من تصريح النائب العام المساعد بعدم قانونية المحاكمة بالتعذيب، فإن وزارة الشؤون الداخلية لا تقر عدم قانونيتها أو عدم قانونية القواعد والأنظمة المنقحة التي تحكم المناطق الداخلية من ليبيريا. |
- Report to the Attorney General through the Solicitor General | UN | - تقديم التقارير إلى النائب العام عن طريق النائب العام المساعد |
" Article 216. The Office of the Public Prosecutor shall be made up of the Attorney General of the Nation, the Solicitor General of the Administration, prosecutors and such other officials as the law may stipulate. | UN | " المادة ٢١٦ - يتولى أداء مهام مكتب المدعي العام المدعي العام للدولة والمحامي العام للحكومة ورؤساء ووكلاء النيابات وباقي الموظفين الذين يحددهم القانون. |
The Minister of Justice and the Solicitor General stated they were not in a position to update the Panel on the implementation of the assets freeze. | UN | وذكر وزير العدل والنائب العام المساعد أنه ليس في مقدورهما تقديم معلومات استكمالية عن تنفيذ تجميد الأصول إلى الفريق. |
Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. | UN | ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني. |
Another exception is that the Solicitor General of the Administration may intervene in these proceedings only in the interests of upholding the law. | UN | وثمة استثناء آخر يتعلق بهذه العملية الجديدة، هو أن المحامي العام للحكومة يجب أن يتدخل دائما لما فيه صالح القانون. |