"the somali crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة الصومالية
        
    • للأزمة الصومالية
        
    • بالأزمة الصومالية
        
    He then shares some personal observations on the Somali crisis generally before concluding with some recommendations for stakeholders. UN وبعد ذلك يعرض بعض ملاحظاته الشخصية عن الأزمة الصومالية عموماً قبل أن يختتم بتوصيات لأصحاب المصلحة.
    Islam therefore cannot be a basis for solution of the Somali crisis. UN وعليه، فإنه لا يمكن أن يكون الإسلام أساساً لحل الأزمة الصومالية.
    the Somali crisis has been with us as long as the new Ethiopian Government has been around. UN إن الأزمة الصومالية تلازمنا منذ أن تشكلت الحكومة الإثيوبية الجديدة.
    This was particularly relevant in seeking a lasting solution to the Somali crisis. UN وأشار إلى أن هذا الأمر ملائم بصفة خاصة في السعي لإيجاد حل دائم للأزمة الصومالية.
    A constant feature of his reports submitted to the Human Rights Council on the visits has been his frustration that, despite the efforts made over the years, no end to the Somali crisis was in sight. UN ومن السمات الدائمة التي ميّزت تقاريره التي قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان عن الزيارات شعوره بالإحباط الناجم عن أنه لا يرى نهاية للأزمة الصومالية بالرغم من الجهود التي بُذلت طوال السنين.
    27. From 1991 until 1998, Eritrea and Ethiopia worked closely to bring about a solution to the Somali crisis. UN 27 - وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 2008، عملت إريتريا وإثيوبيا عن كثب من أجل التوصل إلى حل للأزمة الصومالية.
    32. Further, more attention was paid to the Somali crisis by both Somalis and the international community resulting in increased awareness. UN 32 - وبالإضافة إلى ذلك، زاد الاهتمام بالأزمة الصومالية لدى الصوماليين والمجتمع الدولي مما أسفر عن ازدياد الوعي بالأزمة.
    the Somali crisis has run its full course and some light can be seen at the end of the tunnel. UN وقد قطعت الأزمة الصومالية كل المراحل، وأصبح من الممكن الآن مشاهدة الضوء في نهاية النفق.
    The solution should form part of the efforts being undertaken to resolve the Somali crisis and strengthen the rule of law in Somalia. UN وينبغي أن يندرج هذا الحل ضمن إطار الجهود المبذولة لحل الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في الصومال.
    We are convinced that a stable and lasting solution to the problem of piracy will be very important to resolving the Somali crisis and strengthening the rule of law in the country. UN ونحن على اقتناع بأن إيجاد حل مستقر ودائم لمشكلة القرصنة سيكتسي أهمية بالغة لتسوية الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في البلد.
    During the first round of talks, held from 10 to 16 May, both parties affirmed their commitment to resolve the Somali crisis peacefully and requested the United Nations to support the implementation of any final agreement between them. UN وخلال الجولة الأولى من المحادثات، التي عقدت في الفترة من 10 إلى 16 أيار/مايو، أكد كلا الطرفين التزامهما بحل الأزمة الصومالية سلمياً، وطلبا من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم لتنفيذ أي اتفاق نهائي بينهما.
    VI. GENERAL OBSERVATIONS ON the Somali crisis 72 - 84 16 UN سادساً - ملاحظات عامة على الأزمة الصومالية 72-84 19
    In addition, impunity for violations of human rights and international humanitarian laws, which has accompanied the Somali crisis since the beginning, has remained entrenched. UN وبالإضافة إلى ذلك استمر تكريس الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية الدولية، التي صاحبت الأزمة الصومالية منذ بدايتها.
    VI. GENERAL OBSERVATIONS ON the Somali crisis UN سادساً - ملاحظات عامة على الأزمة الصومالية
    In this regard, I wish to underscore the need to explore measures to deal with the regional dimension of the Somali crisis and to find ways to address the security concerns of Somalia and its neighbours. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الحاجة إلى استكشاف تدابير لمعالجة البعد الإقليمي للأزمة الصومالية وإلى إيجاد سبل لمعالجة الشواغل الأمنية للصومال وجيرانها.
    In this regard, I reiterate the need to explore measures to deal with the regional dimension of the Somali crisis and to find ways to address the security concerns of Somalia and its neighbours, including the reinforcement of the existing regional security architecture. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الحاجة إلى استكشاف تدابير لمعالجة البعد الإقليمي للأزمة الصومالية وإلى إيجاد سبل لمعالجة الشواغل الأمنية للصومال وجيرانها، بما في ذلك تدعيم بنيان الأمن الإقليمي.
    On 19 April the League of Arab States issued a statement calling on the Somali leaders to adhere to the Declaration and to accelerate their efforts to reach a political settlement to the Somali crisis. UN وأصدرت جامعة الدول العربية في 19 نيسان/أبريل بيانا دعت فيه الزعماء الصوماليين إلى التقيّد بالإعلان والإسراع في جهودهم للتوصل إلى تسوية سياسية للأزمة الصومالية.
    3. Supports the Somali reconciliation conference, under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the chairmanship of Kenya, as a means of achieving a comprehensive and lasting settlement of the Somali crisis; UN 3 - دعم مؤتمر المصالحة الصومالية برعاية منظمة الإيجاد وبرئاسة كينيا في التوصل إلى التسوية الشاملة والدائمة للأزمة الصومالية.
    78. The independent expert believes that the time has come for the international community to take a fresh look at the situation in Somalia and consider what has been done to find a solution to the Somali crisis. UN 78- ويرى الخبير المستقل أن الوقت قد حان كي يلقي المجتمع الدولي نظرة جديدة على الحالة في الصومال وينظر فيما صنع من أجل إيجاد حل للأزمة الصومالية.
    Seventeen years of international and regional experience have shown us that the long-awaited political solution to the Somali crisis must be based on national consensus. That is at the heart of the solution. The framework for these efforts has been determined by the Djibouti process. The African Union Mission in Somalia (AMISOM) can safeguard that framework, but it needs all the support it can get. UN لقد أثبتت التجربة الدولية والإقليمية في الصومال، على مدى الـ 17 سنة الماضية، أن التسوية السياسية المنشودة للأزمة الصومالية تعتمد على التوافق الوطني الشامل كمفتاح للحل، وهو ما تم تحديد أطره في مسار جيبوتي، وقوة لحمايته، وهو ما تقوم به بشجاعة قوات الاتحاد الأفريقي.
    Eritrea requests a sober assessment of these facets of the Somali crisis with a view to taking remedial action. UN وتطلب إريتريا إجراء تقييم موضوعي لهذه الحقائق المتعلقة بالأزمة الصومالية بغرض اتخاذ إجراء تصحيحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus