The expert also addressed a meeting of the Somalia Aid Coordination Body (SACB). | UN | وخاطب الخبير أيضاً اجتماعاً لهيئة تنسيق المعونة المقدمة إلى الصومال. |
It is with serious concern that the Norwegian Government has noted that in its latest report to the Security Council the Somalia and Eritrea Monitoring Group has conveyed several serious and erroneous allegations implying that Norwegian assistance to Somalia is a cover to promote the commercial interests of Norwegian oil companies. | UN | إن الحكومة النرويجية تشير ببالغ القلق إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أورد في آخر تقرير له إلى مجلس الأمن العديدَ من المزاعم الخطيرة والخاطئة التي تحمل في طياتها ما مفاده أن المساعدة النرويجية المقدمة إلى الصومال هي غطاء للترويج للمصالح التجارية لشركات النفط النرويجية. |
the Somalia protection monitoring network has verified reports that at least 350 children have been wounded and 175 killed by the conflict. | UN | وتحققت شبكة رصد الحماية في الصومال من تقارير عن إصابة 360 طفلاً على الأقل بجروح ومقتل 175 طفلاً بسبب النزاع. |
UNSOA also participated in the development of an integrated strategic framework for Somalia in cooperation with the Unit, UNPOS and the Somalia country team. | UN | وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال. |
Unfortunately, this total fabrication was not properly verified at the time and recycled as truth even by the Somalia Monitoring Group. | UN | للأسف، لم يتم آنذاك التحقق على الوجه الصحيح من هذه القصة الملفقة وحتى فريق الرصد المعني بالصومال اعتبرها صحيحة. |
Eritrea further believes that a durable and viable solution to the Somalia crisis should be predicated on: | UN | وتعتقد إريتريا كذلك أن الحل الدائم والعملي، للأزمة الصومالية ينبغي أن يقوم على ما يلي: |
the Somalia country office has also prepared a comprehensive anti-FGM strategy. | UN | كما أعد المكتب القطري للصومال استراتيجية شاملة لمناهضة ختان اﻷنثى. |
Reiterating its insistence that all States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the Somalia arms embargo and take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
" The Security Council calls upon all States, particularly those in the region, to fully implement the Somalia and Eritrea arms embargoes. | UN | " ويهيب المجلس بجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن تنفذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا على نحو تام. |
Calling upon all Member States, in particular those in the region, to refrain from any action in contravention of the Somalia and Eritrea arms embargoes and to take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيهما، |
In addition, the international community was paying attention and had a better understanding of the Somalia situation. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المجتمع الدولي مهتم بهذه المسألة وأصبح لديه فهم أفضل للحالة في الصومال. |
EEC Trust Fund for the Somalia Institutional Support Project | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع الدعم المؤسسي في الصومال |
Support to the secretariat of the Somalia aid coordination body | UN | الدعم المقدم لأمانة هيئة تنسيق المعونة في الصومال |
The Team also intends to work closely with the Somalia Monitoring Group and with neighbouring States when investigating this issue. | UN | وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع. |
Staffing requirements for the Somalia coordination and planning team are proposed to be reduced from 16 to 5 posts by the end of 2009, since many of its specialist planning tasks have been completed. | UN | ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت. |
the Somalia panel has also been able to benefit from the contacts of the Team with relevant authorities in countries in the region. | UN | كما تمكن الفريق المعني بالصومال من الاستفادة من اتصالات الفريق مع السلطات المختصة في بلدان المنطقة. |
UNPOS will continue to chair meetings of the Somalia Media Support Group to coordinate support to the Somali media. | UN | وسيواصل المكتب السياسي رئاسة اجتماعات فريق الصومال لدعم وسائط الإعلام لتنسيق الدعم المقدم إلى وسائط الإعلام الصومالية. |
The Conference commended all those Member States and international organizations providing training for the Somalia security forces. | UN | وقد أشاد المؤتمر بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي وفرت التدريب لقوات الأمن الصومالية. |
The main objective was to improve the professional skills and abilities of the Somalia Police Force based on international best practices. | UN | وكان الهدف الرئيسي من ذلك التدريب هو تحسين المهارات والقدرات المهنية لقوة الشرطة الصومالية على أساس أفضل الممارسات الدولية. |
28. Technical and expert assistance was provided by the United Nations planning team and the Somalia coordination and planning team. | UN | 28 - قدمت المساعدة الفنية ومساعدة أهل الخبرة من قبل فريق الأمم المتحدة للتخطيط وفريق التنسيق والتخطيط للصومال. |
In addition, under its revised draft statute, the Committee established a working group to provide military analysis of the African Union's draft concept of operations related to the renewal of the Somalia mandate. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت اللجنة في إطار مشروع نظامها الأساسي المنقح فريقا عاملا يتولى مهمة توفير التحليل العسكري لأجل مشروع مفهوم عمليات الاتحاد الأفريقي المتصل بتجديد الولاية المتعلقة بالصومال. |
The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. | UN | وأجاب المدير الإقليمي بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة. |
In particular, the group suggested considering the Somalia and Eritrea sanctions regime in the context of its renewal in July 2013. | UN | واقترحت المجموعة على وجه الخصوص النظر في نظام الجزاءات المفروض على الصومال وإريتريا في إطار تجديده في تموز/يوليه 2013. |
Also in 2011, the Somalia Road Map requested a quota for women's representation in transitional bodies and in the implementation of the road map. | UN | وخلال عام 2011 أيضا، طُلب في خريطة الطريق بشأن الصومال تخصيص حصة لتمثيل النساء في هيئات المرحلة الانتقالية وفي تنفيذ خريطة الطريق. |
Criteria for this review would be developed by the Somalia Integrated Task Force. | UN | وسيتولى وضع معايير هذا الاستعراض فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال. |
Member States, including Somalia, benefited from briefings on the Somalia and Eritrea sanction regimes, in particular regarding the arms embargo exemptions, the reporting mechanisms and the charcoal ban. | UN | واستفادت الدول الأعضاء، بما فيها حكومة الصومال الاتحادية، من إحاطات قُدمت بشأن نظامي الجزاءات المتعلقين بالصومال وإريتريا، وخاصة فيما يتعلق بالاستثناءات من حظر الأسلحة وآليات الإبلاغ وحظر الفحم. |
The humanitarian country team is reviewing the Somalia appeal to ensure that the changing situation on the ground is accurately reflected. | UN | ويقوم الفريق القطري للعمل الإنساني باستعراض النداء المتعلق بالصومال لكفالة إبرازه بدقة للحالة المتغيرة على أرض الواقع. |
27. The third meeting of the Somalia Contact Group in New York was held on 15 September. | UN | 27 - وعُقد الاجتماع الثالث لفريق الاتصال المعني بالصومال في نيويورك في 15 أيلول/ سبتمبر. |
We must welcome the fact that the United Nations seems gradually to be overcoming the Somalia syndrome that led it to reduce its commitments. | UN | ولا بد لنا من أن نرحب بحقيقة أن اﻷمم المتحدة أخذت تتغلب تدريجيا على ظاهرة الصومال التي أدت بها إلى تراجع التزاماتها. |
I have the honour to refer to the report of the Somalia and Eritrea Monitoring Group on Somalia of 16 July 2013 (see S/2013/413). | UN | يشرفني أن أشير إلى تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا عن الصومال المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (انظر S/2013/413). |