the source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. | UN | ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا. |
the source alleges that he fell seriously ill from the torture inflicted during the lengthy remand period in the Hat Hazari police station. | UN | ويدعي المصدر أن صحته اعتلت بشدة على إثر التعذيب الذي تعرض له خلال فترة الحبس الاحتياطي المطولة في مخفر شرطة هاتازاري. |
the source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. | UN | ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج. |
the source alleges that the trial court violated the right to be presumed innocent. | UN | ويدّعي المصدر أن المحكمة انتهكت الحق في افتراض البراءة. |
the source alleges that this is in violation of applicable Uzbek law. | UN | ويدّعي المصدر أن ذلك ينتهك القانون الأوزبكي المنطبق. |
the source alleges that during the transfer by air he was again physically illtreated and beaten. | UN | ويزعم المصدر أنه تعرض لسوء المعاملة الجسدية وللضرب مجدداً أثناء نقله بالطائرة. |
Furthermore, the source alleges that Mr. Saddam Hussein has been denied the right to challenge the legality of his detention. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي المصدر أن السيد صدام حسين مُنع من حق الاعتراض على مشروعية احتجازه. |
the source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. | UN | ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه. |
the source alleges that she was strangled to death and that her body bore stab wounds on the chest. | UN | ويدعي المصدر أنها ماتت بالخنق وأن جثتها كانت تحمل آثار طعنات في الصدر. |
the source alleges that these were the reasons for his arrest. | UN | ويدعي المصدر أن هذين الأمرين كانا السبب وراء اعتقاله. |
the source alleges that Mr. Zhang continues to be singled out by prison guards in the reeducation through labour camp because of his faith. | UN | ويدعي المصدر أن السيد جانج يتعرض لمعاملة خاصة من قبل حراس السجن في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بسبب معتقداته. |
the source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court. | UN | ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة. |
the source alleges that Mr. Al Zeitani was also held in solitary confinement over a prolonged period of time. | UN | ويدعي المصدر أن السيد زيتاني حُبس أيضاً انفرادياً لفترة زمنية طويلة. |
the source alleges that the torture was inflicted to humiliate Mr. Hassan and to show the power and authority wielded by the police officers. | UN | ويدعي المصدر أن السيد حسن قد عذِّب بهدف إذلاله واستعراض ضباط الشرطة لسلطتهم ونفوذهم. |
9. the source alleges that the detention of Abdolfattah Soltani is arbitrary. | UN | 9- ويدّعي المصدر أن احتجاز السيد عبد الفتاح سلطاني إجراء تعسفي. |
the source alleges that his actual location remains secret and that he is being detained incommunicado. | UN | ويدّعي المصدر أنّ مكانه الحالي لا يزال سرياً وهو قيد الحبس الانفرادي. |
the source alleges that his detention is in direct consequence of this and has no other grounds. | UN | ويدّعي المصدر أن احتجازه هو نتيجة مباشرة لذلك ولا توجد أسباب أخرى تدينه. |
the source alleges that Kim Seong Il and Lee Gook Cheol are being detained on account of their guilt by association with Kim Seong Do and Lee Hak Cheol. | UN | ويزعم المصدر أن كيم سيونغ إيل ولي كوغ شيول محتجزان بسبب التجريم بحكم التبعية مع كيم سيونغ دو ولي هاك شيول. |
the source alleges that due process was not followed in the trial, as the prosecution failed to produce any evidence to substantiate Mr. Al Ammari's guilt. | UN | ويزعم المصدر أن الإجراءات الواجبة في المحاكمة لم تُتّبع، حيث لم تقدم هيئة الادعاء أي أدلة تثبت إدانة السيد العماري. |
the source alleges that the sailor reported Ms. Ma Chunling's affiliation with Falun Gong to the police. | UN | ويزعم المصدر أن البحّار أبلغ الشرطة بانتماء السيدة ما تشونلينغ إلى فالون غونغ. |
In addition, the source alleges that Mr. Taye has been subjected to beatings, threats against his life and other forms of degrading treatment while in prison. | UN | وفضلاً عن ذلك، يدعي المصدر أن السيد تاي قد تعرض أثناء سجنه للضرب والتهديد بالقتل ولأشكال أخرى من المعاملة المهينة. |
the source alleges that Mr. Al-Bachr was detained in isolation and then transferred to a freezing underground cell. | UN | ويدَّعي المصدر أنه تم احتجاز السيد البشر منفرداً ثم نُقِل إلى زنزانة شديدة البرودة وموجودة تحت الأرض. |
Similarly, the source alleges that the criminal case against the defendants lacked any material evidence showing that the defendants had incited the protesters to use violence. | UN | وبالمثل، يزعم المصدر أن الدعوى الجنائية المرفوعة ضد المتهمين تفتقر إلى أي أدلة مادية لإثبات أن المتهمين حرضوا المحتجين على استخدام العنف. |