That is an attempt to strengthen neoliberal globalization and uphold the historic transfer of capital from the South to the North. | UN | تلك محاولة لتعزيز العولمة الليبرالية الجديدة ودعم الانتقال التاريخي لرأس المال من الجنوب إلى الشمال. |
During the reporting period, goods worth approximately Euro662,400 crossed from the South to the North and goods worth approximately Euro2 million crossed in the opposite direction. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عبرت سلع بقيمة تناهز 400 662 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع بقيمة تناهز مليوني يورو في الاتجاه المضاد. |
Goods worth approximately Euro570,000 crossed from the South to the North, and goods worth approximately Euro5.3 million crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
During the period from May to November 2011, goods worth approximately Euro871,579.00 crossed from the South to the North. | UN | وخلال الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عبرت من الشمال إلى الجنوب بضائع تناهز قيمتها 579.00 871 يورو. |
Some delegates stated the importance of South-South irregular migration, stressing that irregular movements are not just from the South to the North. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى أهمية الهجرة غير القانونية بين بلدان الجنوب، وشددوا على أن التحركات غير القانونية لا تحدث من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال فحسب. |
The movement of resources had in fact been from the South to the North. | UN | فالواقع أن نقل الموارد تم من الجنوب الى الشمال. |
Because we realise that inspiration and innovation to tackle development challenges can be found everywhere, we also encourage a mutual interchange of information among all global partners, including from the South to the North. | UN | وحيث أننا ندرك أن اﻹلهام واﻹبداع في مجابهة تحديات التنمية متوافران في كل مكان، فإننا نشجع أيضا تبادل المعلومات بين جميع الشركاء العالميين، بما في ذلك انتقالها من الجنوب إلى الشمال. |
The redeployment of SAF from the South to the North is also proceeding on schedule. | UN | ويتواصل أيضا نقل القوات المسلحة السودانية من الجنوب إلى الشمال وفقا للجدول الزمني. |
The quest for prosperity could be a danger, since it engenders a strong migratory flow from the South to the North. | UN | وإن السعي وراء الرخاء يمكن أن يشكل خطرا، ﻷنه يولد تدفق هجرة قويا من الجنوب إلى الشمال. |
Is it right that financial flows from the South to the North should be greater than those from the North to the South, as is the case today? This is a bitter reality, which requires of us profound changes. | UN | هل يصح أن تكون التدفقات المالية من الجنوب إلى الشمال أكبر من التدفقات المالية من الشمال إلى الجنوب، كما هو الحال اليوم؟ هذه حقيقة مرة تستلزم منا إحداث تغييرات عميقة. |
28. Transit movements in Côte d'Ivoire currently exist for goods moving from the South to the North and vice versa. | UN | 28 - يتم مرور الشحنات العابرة لكوت ديفوار حاليا بالنسبة إلى البضائع المنقولة من الجنوب إلى الشمال وبالعكس. |
At the beginning of September, the Lebanese Armed Forces redeployed one light infantry brigade from the South to the North. | UN | وفي بداية أيلول/سبتمبر، أعادت القوات المسلحة اللبنانية نشر لواء مشاة خفيف من الجنوب إلى الشمال. |
Their marginalization in the international market is increasing, which is reinforcing the net transfer of financial resources from the South to the North and consolidating the unequal distribution of costs and benefits resulting from that process. | UN | ويزداد إقصاؤها من الأسواق العالمية، مما يعزز صافي الموارد المالية المنقولة من الجنوب إلى الشمال ويوطّد التوزيع غير المتكافئ للتكاليف والمزايا المترتبة على تلك العملية. |
Much of the migration in the 1960s, for instance, involved large-scale movement of excess labour from the South to the North, which was experiencing labour shortages. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الهجرة في الستينات شملت انتقالا واسع النطاق لفائض القوى العاملة من الجنوب إلى الشمال الذي كان يعاني من أوجه نقص في العمالة. |
Meanwhile, money is flowing from the South to the North: the estimated transfer of capital from the third world to the developed countries was $189 billion in 1995 and at least $213 billion in 1996. | UN | وفي غضون ذلك، تتدفق الأموال من الجنوب إلى الشمال: إذ يقدر أن رأس المال المحوّل من العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة قد بلغ 189 مليار دولار في عام 1995 و213 مليار دولار على الأقل في عام 1996. |
These negative effects include the collective evacuation of the population from the South to the North and the destruction of the infrastructure of the Lebanese economy supporting its people. | UN | هذه اﻵثار التي لا تقل عن تهجير سكاني جماعــي مــن الجنوب إلى الشمال. وتدمير للبنية الهيكلية لدعائم الاقتصاد اللبناني الذي بواسطته يعيش الناس هناك. |
Fifty-one years after the creation of the United Nations, instead of seeing wealth and development extend from the North to the South, we see the growing threat of underdevelopment moving inexorably from the South to the North. | UN | بعــد واحد وخمسين سنة من إنشاء اﻷمم المتحدة بدلا من رؤية الثروة والتنمية تنتشران من الشمال إلى الجنــوب، نــرى خطــر التخلف يتحرك بلا هوادة من الجنوب إلى الشمال. |
First, the Sudanese Government had simply dismissed a great many judges and transferred many others, including all the women judges, from the South to the North. | UN | أولاً، إن الحكومة السودانية قد أقالت ببساطة عدداً كبيراً من القضاة ونقلت عدداً كبيراً آخر، بمن في ذلك جميع القضاة النساء، من الجنوب إلى الشمال. |
From December to May 2012, goods worth approximately Euro1,255,576 crossed from the South to the North, up some 57 per cent from the previous reporting period. | UN | وخلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر إلى أيار/مايو 2012، بلغت قيمة البضائع التي عبرت من الشمال إلى الجنوب نحو 576 255 1 يورو، وهو ما يمثل زيادة نسبتها نحو 57 في المائة عن الفترة التي شملها التقرير السابق. |
Dynamic exports - which include consumer electrical and electronic goods, ICT products, textiles and clothing, and other light manufactured goods - account for over 40 per cent of exports from the South to the North. | UN | فالصادرات الحيوية - التي تشمل السلع الاستهلاكية الكهربائية والإلكترونية، ومنتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمنسوجات والملبوسات، وغيرها من المصنوعات الخفيفة - تمثل أكثر من 40 في المائة من الصادرات المتجهة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال. |
To the South, to the north, all spirits, go forth! | Open Subtitles | الى الجنوب الى الشمال جميع الارواح اذهبوا |