In the southern Philippines, peace talks have reduced the influence of affiliates. | UN | وفي جنوب الفلبين أدت محادثات السلام إلى إضعاف نفوذ هذه العناصر. |
We are actively involved in peace efforts in the southern Philippines. | UN | ونحن نشارك بفعالية في جهود السلام في جنوب الفلبين. |
For years we have worked to achieve peace in Mindanao in the southern Philippines. | UN | ونعمل منذ سنوات على إحلال السلام في ربوع ميندانا والواقعة في جنوب الفلبين. |
Their support in carrying out our interfaith dialogues has been critical to our progress in promoting peace in the southern Philippines. | UN | وظل دعم هذه الدول لحوارنا بين الأديان أمرا بالغ الأهمية في التقدم الذي أحررناه في تعزيز السلام في جنوب الفلبين. |
It typically includes drought in southern Africa, Ethiopia, Indonesia, eastern Australia, the southern Philippines, north-east Brazil, and Central America. | UN | فهو يتضمن عادة الجفاف في افريقيا الجنوبية واثيوبيا واندونيسيا وأستراليا الشرقية وجنوب الفلبين وشمال شرق البرازيل وأمريكا الوسطى . |
In South-East Asia, the island of Mindanao in the southern Philippines is a significant training area for Jemaah Islamiyah and the Abu Sayyaf Group. | UN | في جنوب شرق آسيا، تشكل جزيرة مِندناو في جنوب الفلبين منطقة تدريب هامة للجماعة الإسلامية وجماعة أبو سياف. |
Peace in the southern Philippines has made possible an extraordinary surge in the economic growth of that region. | UN | وأتاح السلم في جنوب الفلبين حدوث طفرة هائلة في النمو الاقتصادي لتلك المنطقــة. |
According to one Member State, there are criminal gangs in the southern Philippines that conduct the abduction and then transfer the victims to areas where the Abu Sayyaf Group operates. | UN | ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، توجد في جنوب الفلبين عصابات إجرامية تقوم بالاختطاف ثم تنقل الضحايا إلى المناطق التي تعمل فيها جماعة أبو سياف. |
Belgium/Philippines Trust Fund for Human Resources Development for Governance and Livelihood for the southern Philippines Council for Peace and Development (SPCD) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين بشأن تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة، وذلك لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية |
The Philippine experience has demonstrated the significance of interfaith and intercultural dialogue in preventing conflicts and healing social wounds in conflict-stricken communities such as those in the southern Philippines. | UN | وقد برهنت تجربة الفلبين على أهمية الحوار بين الأديان وبين الثقافات في منع نشوب الصراعات وشفاء الجراح الاجتماعية في المجتمعات المنكوبة بالصراعات كما هو الحال في جنوب الفلبين. |
Secondly, it provides an opportunity to establish a common understanding of the causes of armed conflicts affecting multi-ethnic and multicultural communities such as those in the southern Philippines. | UN | وثانيهما أنه يتيح فرصة لإيجاد فهم مشترك لأسباب الصراعات المسلحة التي تؤثر في المجتمعات المتعددة الأعراق والمتعددة الثقافات كالموجودة في جنوب الفلبين. |
Our peace negotiations in conflict-ridden areas in the southern Philippines are reinforced by counter-terrorism and conflict-management tools that aim at separating insurgents from terrorists. | UN | إن مفاوضاتنا للسلام في المناطق التي تعانى من الصراع في جنوب الفلبين تعززها أدوات لمكافحة الإرهاب وإدارة الصراع تهدف إلى الفصل بين المتمردين والإرهابيين. |
In fact, the Philippines translated this recognition into concrete action when it utilized the services of an interfaith group in helping to solve our problem in the southern Philippines. | UN | والواقع أن الفلبين ترجمت هذا الاعتراف إلى إجراءات عملية حين استفادت بخدمات فريق مشترك بين الأديان في المساعدة على حل مشكلتنا في جنوب الفلبين. |
2/30-MM Question of Muslims in the southern Philippines | UN | 2 - قرار رقم 2/30 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين |
x 2/31-MM Question of Muslims in the southern Philippines | UN | قرار رقم 2/31 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين |
We have the Bishops-Ulama Forum in the southern Philippines where Catholic Mindanao bishops, Muslim religious leaders and protestant bishops have engaged in interreligious dialogue to affirm their common commitments to peace and mutual understanding among their religious communities. | UN | ولدينا منتدى القساوسة والعلماء في جنوب الفلبين حيث يشارك القساوسة الكاثوليك في منطقة مندناو والزعماء الدينيون المسلمون والقساوسة البروتستانت في حوار بين الأديان لتأكيد التزاماتهم المشتركة بالسلام والتفاهم المتبادل فيما بين مجتمعاتهم الدينية المحلية. |
The leader of the MNLF is now the elected Governor of the Autonomous Region of Muslim Mindanao and Chairman of the southern Philippines Council for Peace and Development. | UN | وقائد جبــهة مورو الوطنية للتحرير اﻵن هو الحاكم المنتخب ﻹقليم مينداناو اﻹسلامي المتمتع بالحكم الذاتي، ورئيس مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية. |
Belgium/Philippines Trust Fund for the Human Resource Development for Governance and Livelihood for the southern Philippines Council for Peace and Development (SPCD) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين بشأن تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة، وذلك لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية |
Civil strife in the southern Philippines brought out the importance of interfaith dialogue in the promotion of understanding, peace, cooperation and development among stakeholders. | UN | إن القلاقل المدنية في جنوب الفلبين قد أبرزت أهمية الحوار بين الأديان للنهوض بالتفاهم والسلام والتعاون والتنمية بين أصحاب المصلحة. |