"the sovereign debt" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديون السيادية
        
    • الدين السيادي
        
    Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    We are now facing our most serious test in years -- the sovereign debt crisis in the Eurozone. UN ونواجه حاليا أقسى محنة شهدناها في سنوات، ألا وهي أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو.
    the sovereign debt crisis had driven home the need to reconsider traditional concepts and strategies because development models based on growing debts were no longer working. UN فقد أظهرت أزمة الديون السيادية الحاجة إلى إعادة النظر في المفاهيم والاستراتيجيات التقليدية لأن نماذج التنمية القائمة على تزايد الديون لم تعد تعمل.
    Recognizing that addressing the sovereign debt problems of developing countries is an important part of international cooperation, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    It was said that the sovereign debt crisis experienced by several countries therefore partly represents a massive transfer of wealth from the poor to the rich. UN وقيل إن أزمة الدين السيادي التي شهدتها عدة بلدان تمثل جزئيا بالتالي انتقال جزء كبير من الثروة من الفقراء إلى الأثرياء.
    Recognizing that addressing the sovereign debt problems of developing countries is an important part of international cooperation, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    Recognizing that addressing the sovereign debt problems of developing countries is an important part of international cooperation, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    This momentum was, however, brought to a halt and, in some cases, undone as the sovereign debt crisis heightened in Europe and global growth receded. UN غير أن هذا الزخم توقف، بل وتبدد في بعض الحالات لما بلغت أزمة الديون السيادية أوجها في أوروبا وتراجع النمو العالمي.
    Accordingly, the international community should not allow the sovereign debt crisis to become a justification for eliminating necessary social programmes or failing to uphold international commitments. UN وبناء عليه، ينبغي أن لا يسمح المجتمع الدولي لأزمة الديون السيادية بأن تصبح مُبرِّراً لاستبعاد البرامج الاجتماعية اللازمة أو لعدم الوفاء بالالتزامات الدولية.
    Moreover, the sovereign debt crises in Europe could adversely impact the mobilization of resources for development. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن أزمة الديون السيادية في أوروبا يمكن أن تؤثر سلبا على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    The situation was not better in developed countries, and the sovereign debt crisis in the European Union received wide attention during the Symposium. UN وليست الحالة بأفضل في البلدان المتقدمة؛ وقد حظيت أزمة الديون السيادية في الاتحاد الأوروبي باهتمام واسع أثناء الندوة.
    Recovery in financial services is weak, reflecting continued uncertainty associated with the sovereign debt crisis. UN ولا يزال الانتعاش في قطاع الخدمات المالية بطيئاً، مما يعكس استمرار الشكوك المرتبطة بأزمة الديون السيادية.
    The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. UN وتميل قوة دولار الولايات المتحدة إلى إحداث أثر انكماشي بالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة، ومن المتوقع أن يواصل الدولار تعزيز قوته مع صراع الاقتصاد الأوروبي من أجل احتواء أزمة الديون السيادية.
    :: Develop policies to cancel the sovereign debt of the highly vulnerable countries in order to reinvest in social development. UN :: وضع سياسات لإلغاء الديون السيادية للبلدان الشديدة الضعف من أجل إتاحة الاستثمار في مجال التنمية الاجتماعية.
    He also emphasized the need for further implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in the aftermath of the sovereign debt crisis. UN وشدد المندوب أيضاً على الحاجة إلى مواصلة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أعقاب أزمة الديون السيادية.
    The strategy adopted had been to deconstruct the sovereign debt restructuring mechanism and to allow participants to propose options for each of those issues and to determine whether they could be addressed through a market-based approach or a statutory approach. UN وكانت الاستراتيجية المعتمدة تتمثل في تفكيك آلية إعادة هيكلة الديون السيادية وإتاحة الفرصة للمشاركين لاقتراح خيارات لكل قضية من هذه القضايا وتحديد ما إذا كان يمكن معالجتها من خلال نهج قائم على السوق أو نهج قانوني.
    However, it also represented an enormous step by the international community in responding to the acute need for a multilateral legal framework for discussion of the sovereign debt restructuring process in the General Assembly. UN ومع ذلك، فإنه يمثل خطوة هائلة من المجتمع الدولي للاستجابة للحاجة الملحة لإطار عمل قانوني متعدد الأطراف لمناقشة عملية إعادة هيكلة الديون السيادية في الجمعية العامة.
    Cuts in aid budgets, which occurred against the backdrop of the sovereign debt crisis in Europe, seem to have unevenly affected the least developed countries. UN ويبدو أن التخفيضات في ميزانيات المعونة، التي حدثت بسبب أزمة الديون السيادية في أوروبا قد أثرت بشكل غير متساو في أقل البلدان نموا.
    The Group was greatly concerned about the threatening systemic problems and the possible impact on developing countries of the sovereign debt crises in Europe. UN 6 - وقال إن المجموعة تشعر بقلق بالغ من المشاكل النظومية المهددة، والتأثير المحتمل لأزمات الديون السيادية في أوروبا على البلدان النامية.
    International trade also had an important part to play, but it had been affected by protectionist measures and the uncertainties associated with the sovereign debt crisis. UN ولدى التجارة الدولية أيضاً دور هام تقوم به، ولكنها تأثرت بالتدابير الحمائية ومظاهر عدم اليقين المرتبطة بأزمة الديون السيادية.
    the sovereign debt crisis continues to constitute the most severe downside risk for the world economy in 2012. UN ولا تزال أزمة الدين السيادي تمثل أكبر المخاطر التي تواجه الاقتصاد العالمي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus