"the sovereignty of lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة لبنان
        
    • لسيادة لبنان
        
    • وسيادة لبنان
        
    • بسيادة لبنان
        
    The Security Council has consistently worked to uphold the sovereignty of Lebanon since 2004. UN لقد عمل مجلس الأمن بثبات على إعلاء سيادة لبنان منذ عام 2004.
    He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. UN وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان.
    They also urged Israel to withdraw from northern Ghajar and respect the sovereignty of Lebanon. UN وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان.
    They stated that the situation along the Blue Line and in the area of operations of UNIFIL remained calm, which was a significant achievement, but expressed grave concern at the violations of the sovereignty of Lebanon by Israeli aircraft. UN وذكرا أن الحالة على طول الخط الأزرق وفي منطقة عمليات اليونيفيل تظل هادئة، مما يشكل إنجازا هاما، ولكنهما أعربا عن القلق البالغ إزاء انتهاك الطائرات الإسرائيلية لسيادة لبنان.
    It continues to violate the sovereignty of Lebanon. UN فهي تمعن في انتهاكاتها لسيادة لبنان.
    The constant large number of these violations underlines the Israeli insistence on breaching the Blue Line, the sovereignty of Lebanon, and resolution 1701 (2006). UN ويؤكد ثبات العدد المرتفع لهذه الخروقات الإصرار الإسرائيلي على انتهاك الخط الأزرق وسيادة لبنان والقرار 1701 (2006).
    The State of Qatar, which has a sense of national duty in this regard, is helping to promote the sovereignty of Lebanon and to satisfy our brothers' appeal for assistance for rehabilitation. UN ودولة قطــر، انطلاقا من واجبها القومي، تسعى مخلصــة لدعم سيادة لبنان وتلبية نداء اﻷخوة، بالمشاركة في إعماره.
    It had called on the international community to compel Israel to abide by its obligations under that resolution, to withdraw from the remaining Lebanese occupied territories and to put an end to its violation of the sovereignty of Lebanon by land, air and sea. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، والانسحاب من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة، ووضع حد لانتهاك سيادة لبنان براً وجواً وبحراً.
    As a result, President Sleiman instructed the Lebanese Armed Forces to undertake contacts with the Syrian army with respect to the incursions so that the sovereignty of Lebanon would be respected. UN ونتيجة لذلك، أصدر الرئيس سليمان تعليماته للجيش اللبناني بإجراء اتصالات مع الجيش السوري فيما يتعلق بعمليات التوغل هذه كي تُحترم سيادة لبنان.
    Lebanon re-emphasizes the importance of continued international assistance in building up its army's capabilities, which will ensure its readiness to discharge tasks entrusted to it in defending the sovereignty of Lebanon and protecting the safety of its people. UN ويعيد لبنان التشديد على أهمية تواصل المساعدات الدولية من أجل بناء قدرات جيشه، الأمر الذي يكفل جاهزيته للاضطلاع بالمهام المسندة إليه للدفاع عن سيادة لبنان وحماية سلامة شعبه.
    As Malaysia has stated before, Israeli occupation of southern Lebanon not only violates the sovereignty of Lebanon but is militarily indefensible. UN وقد قالت ماليزيا من قبل إن الاحتلال الاسرائيلي لجنوب لبنان لا ينتهك فحسب سيادة لبنان بل إنه يتعذر الدفاع عنه من وجهة النظر العسكرية.
    " The Security Council reiterates, in this context, its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional norms and schedules and without any foreign interference, fully respecting the sovereignty of Lebanon. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجدول الزمني الوارد فيه وبدون أي تدخل، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    " The Council reiterates, in this context, its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional norms and schedules and without any foreign interference, fully respecting the sovereignty of Lebanon. UN " ويكرر المجلس، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجداول الزمنية الواردة فيه ودون أي تدخل أجنبي، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    These Israeli actions against Lebanese civilians in their homes and villages and the latest devastating air bombardments represent a flagrant violation of the sovereignty of Lebanon and its territorial integrity, as well as a breach of the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN إن هـذه اﻷعمـال الاسرائيليـة المرتكبة ضـد المدنيين في ديارهم وقراهم وأعمال القصف الجوي المدمرة اﻷخيرة لهي انتهاك صارخ لسيادة لبنان وسلامته الاقليمية. وكما أنها تمثل خرقا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    39. The presence of Palestinian military bases operated by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada outside the officially established Palestinian refugee camps also continues to encroach on the sovereignty of Lebanon. UN 39 - وما زال وجود قواعد عسكرية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة خارج المخيمات الفلسطينية الرسمية يشكل أيضا انتهاكا لسيادة لبنان.
    The Council expresses deep concern at all violations of the sovereignty of Lebanon and calls upon all parties to fully respect the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, in accordance with the relevant Council resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات المجلس المتخذة في هذا الشأن.
    An end must be put to the Israeli occupation of all Arab lands seized in June 1967, including the Syrian Golan, and to the continued Israeli violations of the sovereignty of Lebanon. UN وطالب بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكافة الأراضي العربية المستولى عليها في حزيران/يونيه 1967، بما في ذلك الجولان السوري، وبإنهاء الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان.
    The infiltration of French, American and British journalists over the border from Lebanon into Syria must be condemned, as it violates the sovereignty of Lebanon and Syria alike. UN كما نطالب بإدانة دخول الصحفيين الفرنسيين والأمريكيين والبريطانيين إلى سوريا متسللين عبر الحدود السورية - اللبنانية لأن في ذلك انتهاكا لسيادة لبنان ولسيادة سوريا.
    We believe that this hopeful process will also contribute to the full re-establishment of the sovereignty of Lebanon over the south of its territory, on the basis of Security Council resolution 425 (1978). UN ونحن نعتقد أن هذه العملية الميمونة ستسهم أيضا في الارجاع الكامل لسيادة لبنان على جنوب إقليمه، على أساس قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    The Ministers called for a strict implementation of Security Council Resolution 1701 (2006), and in this respect called for an immediate and complete cease fire, and for the complete withdrawal of Israeli troops from Lebanon with full respect for the Blue Line and the sovereignty of Lebanon in land, sea, and air. UN 205 - ودعا الوزراء إلى التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ودعوا في هذا الصدد إلى وقف فوري وكامل لإطلاق النار وإلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من لبنان مع الاحترام التام للخط الأزرق وسيادة لبنان براً وبحراً وجواً.
    Most members also reaffirmed their support for the full implementation of resolution 1701 (2006) and previous resolutions relating to the sovereignty of Lebanon. UN كذلك أعاد معظم الأعضاء التأكيد على دعمهم للتنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006) والقرارات السابقة المتعلقة بسيادة لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus