Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. | UN | فقد أكدت بعض الوفود أن الموضوع يشتمل على بيانات عالية التقنية ومسائل تتسم بالحساسية السياسية ولها آثار على سيادة الدول. |
Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. | UN | وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان. |
The concept cannot be placed above the sovereignty of States or the United Nations Charter. | UN | ولا يمكن أن يوضع المفهوم في مرتبة أعلى من سيادة الدول أو ميثاق الأمم المتحدة. |
They must be enhanced by increased resources and be carried out in an impartial way, with full respect for the sovereignty of States. | UN | ويجب تعزيزها بزيادة الموارد وتنفيذها بطريقة حيادية، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول. |
Others are concerned that open markets will threaten both the integrity of cultures and the sovereignty of States. | UN | ويتخوف آخرون من أن تهدد الأسواق المفتوحة كلا من الهوية الثقافية وسيادة الدول. |
We say no to breaches of and encroachments on the sovereignty of States and their sovereign choices and to targeting their leaders. | UN | ونقول ' لا` للتعدي على سيادة الدول وخياراتها واستهداف قادتها. |
Those three principles are fully compatible with the sovereignty of States and their defence obligations, of which they are the counterpart. | UN | وتلك المبادئ الثلاثة تتفق تماما مع سيادة الدول والتزاماتها الدفاعية، التي تشكِّل المقابل لهذه المبادئ. |
Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. | UN | ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها. |
It should furthermore respect the sovereignty of States and reflect the variety of legal systems. | UN | وينبغي لها، علاوة على ذلك، أن تحترم سيادة الدول وتجسِّد تنوّع النظم القانونية. |
We view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. | UN | وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
It is not enough to say that the concept of human security does not imply the use of force against the sovereignty of States. | UN | لا يجوز الاكتفاء بالقول إن مفهوم الأمن البشري لا يشتمل ضمنا على استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
It was observed that the principle of neutrality was a consequence of the obligation to respect the sovereignty of States. | UN | ولوحظ أن مبدأ الحياد هو نتيجة لواجب احترام سيادة الدول. |
the sovereignty of States crumbles before the authority of the International Court of Justice. | UN | فأمام سلطة محكمة العدل الدولية تتداعى سيادة الدول. |
192. Some delegations considered that the paragraph infringed on the sovereignty of States and should therefore be deleted or redrafted. | UN | 192 - واعتبر بعض الوفود أن هذه الفقرة تنتهك سيادة الدول وبالتالي ينبغي إما حذفها أو إعادة صياغتها. |
the sovereignty of States remains a cornerstone of the United Nations. | UN | وإن سيادة الدول تبقى حجر الزاوية للأمم المتحدة. |
Again, we emphasize that our policy seeks to promote respect for the sovereignty of States. | UN | ونؤكد من جديد أن السياسة التي ننتهجها تسعى إلى تعزيز احترام سيادة الدول. |
Indeed, most endeavours to overlook or diminish the sovereignty of States have often had disastrous consequences. | UN | والواقع أن معظم محاولات التغاضي عن سيادة الدول أو التقليل منها كان لها في أغلب الأحيان نتائج مفجعة. |
They were of the view that such measures and legislation threaten the sovereignty of States and adversely affect their social and economic development. | UN | وكان من رأي الوزراء أن هذه التدابير والتشريعات تهدد سيادة الدول وتؤثر سلبا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها. |
Such farreaching competence would be an infringement on the sovereignty of States and thus unacceptable. | UN | وستشكل هذه الصلاحية البعيدة المدى انتهاكا لسيادة الدول ومن ثم فإنها غير مقبولة. |
Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. | UN | ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول. |
We similarly recognize the sovereignty of States to develop national legislation. | UN | وبصورة مماثلة، نقر بسيادة الدول في تطوير تشريعاتها الوطنية. |
In that regard, the view was expressed that a delimitation between airspace and outer space was necessary in order to clearly establish which activities would be governed under the sovereignty of States and which under the res communis omnium. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري رسم حدود تفصل بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ليتحدد بوضوح، ما هي اﻷنشطة التي يحكمها الحق السيادي للدول واﻷنشطة التي يحكمها حق المشاع. |
There is mounting anxiety that the integrity of cultures and the sovereignty of States may be at stake. | UN | وهناك قلق متزايد من أن تكون ثقافات الدول وسيادتها معرضتين للخطر. |
This specific issue has been a major impediment that has severely affected the economy and development of many countries and has played a big role in undermining the sovereignty of States. | UN | وقد كانت هذه المسألة المحددة عائقا رئيسيا أثّر تأثيرا شديدا في اقتصاد وتنمية بلدان كثيرة، وكان لها دور كبير في تقويض سيادة دول. |