He broke off relations with the Soviet Union and established contacts with Arab and Muslim countries. | UN | وقطع العلاقات مع الاتحاد السوفياتي وأنشأ علاقات مع البلدان العربية والإسلامية. |
However, the collapse of the Soviet Union and subsequent economic and social crises have resulted in a sharp decline in income and the impoverishment of the population. | UN | بيد أنه نجم عن انهيار الاتحاد السوفياتي واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية اللاحقة هبوط حاد في الدخل وإفقار السكان. |
The legal regime of the Caspian has until now been regulated by treaties between the Soviet Union and the Islamic Republic of Iran under which the Sea was divided between the two countries. | UN | وحتى اﻵن تحكم النظام القانوني لبحر قزوين الاتفاقات المعقودة بين الاتحاد السوفياتي وإيران، والبحر مقسم بين هذين البلدين. |
The Middle East becomes a major playing field for Cold War tensions between the Soviet Union and Western Powers. | Open Subtitles | وأصبح الشرق الأوسط ساحة لعب كبرى لتوترات الحرب الباردة بين الاتحاد السوفييتي والقوى الغربية |
Stalinist oppression was the dominant feature of the Soviet Union and of a large part of Europe. | UN | والقمع الستاليني كان السمة السائدة في الاتحاد السوفياتي وفي جزء كبير من أوروبا. |
It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. | UN | فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا. |
In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced. | UN | وفي عام 1940 احتل الاتحاد السوفياتي لاتفيا وأدخل التخطيط المركزي. |
The process did not end with decolonization, with the dissolution of the Soviet Union and Yugoslavia, or with the independence of South Sudan. | UN | إلا أن هذه العملية لم تنته بإنهاء الاستعمار، أو بتفكك الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا، أو باستقلال جنوب السودان. |
In the Soviet Union, and even before that, a commitment to these ideas was seen as natural. | UN | وفي عهد الاتحاد السوفياتي وحتى قبل ذلك، كان الالتزام بهذه الأفكار يعتبر أمراً طبيعياً. |
Well, he beat the Soviet Union. And the Soviet Union collapsed. | Open Subtitles | لقد ضرب الاتحاد السوفياتي وقد انهار الاتحاد السوفياتي |
Francis Gary Powers was released from prison in the Soviet Union and handed over to US authorities this morning in Berlin, | Open Subtitles | أفرج فرانسيس غاري باورز من السجن في الاتحاد السوفياتي وتسليمه إلى السلطات الأمريكية صباح اليوم في برلين، |
They broadcast that an agreement had been reached between the Soviet Union and the United States, that Kennedy was offering Khruschev a guarantee. | Open Subtitles | حيث تم بث أن قد تم التوصل لإتفاق ما بين الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة بمقتضاه قدم كينيدي لخروشوف ضمانات |
Did this mean war between the Soviet Union and the West? | Open Subtitles | فهل هذا يعني حتمية الحرب بين الاتحاد السوفياتي والغرب؟ |
The explosion and subsequent graphite fire released a substantial fraction of the core inventory and caused a distribution of effective doses in the northern hemisphere, mainly in the Soviet Union and Europe. | UN | وقد تبين أن الانفجار، وحريق الغرافيت الذي أعقبه، أديا الى إطلاق جزء كبير من مخزون قلب المفاعل وتسببا في بث جرعات فعالة في نصف الكرة اﻷرضية الشمالي، وخصوصا في الاتحاد السوفياتي وأوروبا. |
Whereas it was said previously that the Berlin Wall prevented peoples in the Soviet Union and Eastern Europe from travelling to the West, now new walls are being erected to prevent people from entering the developed, industrialized countries. | UN | وفي حين قيل سابقا إن جدار برلين منع الناس في الاتحاد السوفياتي وأوروبا الشرقية من السفر إلى الغرب، فإن جدرانا جديدة تشيد اﻵن لمنع الناس من دخول البلدان الصناعية المتقدمة النمو. |
The view that the collapse of communist systems and of Soviet domination over nations in the Soviet Union and Eastern Europe had resolved the problem of regional and international stability was wrong. | UN | إن الرأي القائل بأن انهيار النظم الشيوعية والسيطرة السوفياتية على اﻷمم في الاتحاد السوفياتي وفي شرق أوروبا قد حل مشكلة الاستقرار اﻹقليمي والدولي كان خاطئا. |
1975-1978 - Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Federal Republic of Nigeria to the Soviet Union and German Democratic Republic | UN | ١٩٧٥-١٩٧٨ سفير فوق العادة ومفوض لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى الاتحاد السوفياتي والجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية |
Even in the area of security, the UN retains an important role. The original 1945 concept of collective security, by which states would band together to deter and punish aggressors, failed because the Soviet Union and the West were at loggerheads during the Cold War. | News-Commentary | وحتى في المجال الأمني، تحتفظ الأمم المتحدة لنفسها بدور مهم. إلا أن مفهوم الأمن الجماعي الذي تأسس بتأسيس الأمم المتحدة في العام 1945، والذي تجتمع الدول بموجبه على ردع وعقاب المعتدين، منيّ بالفشل بسبب تصادم الاتحاد السوفييتي والغرب أثناء الحرب الباردة. |
Though the myth lives on that the United States won World War II, serious historians agree that it was the Soviet Union and its entire society, including its brutal dictator Joseph Stalin, who through sheer desperation and incredibly stoic heroism | Open Subtitles | رغم انتشار أسطورة أن الولايات المتحدة هي من ربحت الحرب العالمية الثانية يجمع المؤرخون الجادون أن الاتحاد السوفييتي بمجتمعه كله |
As for the discrepancy between women's high educational level and their low salaries, many women had been trained as engineers but, after the collapse of the Soviet Union and the economic difficulties which followed, jobs in scientific fields had disappeared and many women had been laid off. | UN | وفيما يتعلق بالتفاوت بين المستوى التعليمي العالي للمرأة ومرتباتهن المنخفضة، الجدير بالذكر أن كثيرا من النساء تدربن ليكن مهندسات، ولكن بعد انهيار الاتحاد السوفييتي والصعوبات الاقتصادية التي تلت ذلك، اختفت الوظائف في الميادين العلمية، واستلزم الأمر فصل عدد كبير من النساء من عملهن. |
It was discovered that overlaps existed between the application areas of Japan and the Soviet Union and between those of France and the Soviet Union. | UN | واكتشف وجود تداخل بين قطاعات طلبي اليابان والاتحاد السوفياتي وبين قطاعات طلبي فرنسا والاتحاد السوفياتي. |
Iran, like Turkey, lay on the southern borders of the Soviet Union, and for centuries had been hostile to Russia. | Open Subtitles | إيران مثلها كتركيا تقع على الحدود الجنوبية للاتحاد السوفياتي وعلى مدى قرون كانت معادية لروسيا |