37. the Spanish Constitution of 1978 does not contain any provision relating to the exercise of universal jurisdiction. | UN | 37 - لا يتضمن الدستور الإسباني الصادر عام 1978 أي حكم يتعلق بممارسة الولاية القضائية العالمية. |
Article 14 of the Spanish Constitution of 1978 establishes the right to equality before the law and freedom from gender discrimination. | UN | وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين. |
1. the Spanish Constitution of 29 December 1978 as a | UN | 1- الدستور الإسباني الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1978 |
Our procedural legislation provides for certain steps to be taken in connection with the investigation of terrorist offences covered by article 55 of the Spanish Constitution. | UN | ويتضمن تشريعنا القضائي تدابير معينة لإجراء تحقيقات في الجرائم الإرهابية، بمقتضى المادة 55 من الدستور الاسباني. |
the Spanish Constitution recognizes a further fundamental right, which is the right to effective judicial protection. | UN | ويعترف الدستور الاسباني بحق أساسي آخر، ألا وهو الحق في حماية قضائية فعالة. |
3. The report focused on the obligation to eliminate all forms of discrimination, which it defined in terms of a number of articles from the Spanish Constitution of 1978. | UN | 3 - والتقرير يسلّط الضوء على الالتزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز، ولقد حدد هذا على أساس من بعض المواد الواردة في الدستور الأسباني لعام 1978. |
the Spanish Constitution does not substantially differ from what is common practice in other contemporary parliamentary systems with respect to the functions of the Government. | UN | يكاد نص الدستور الإسباني لا يختلف عما هو شائع في النظم البرلمانية المعاصرة من حيث وظائف الحكومات. |
The State party reports that, despite the fact that the right to an appeal is not enshrined in the Spanish Constitution, the Constitutional Court has recognized such a right and has been applying it in Criminal law suits, pursuant to article 14, paragraph 2, of the Covenant. | UN | تفيد الدولة الطرف بأن المحكمة الدستورية تعترف بالحق في الطعن وتعمل به في القضايا الجنائية، عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، رغم أن هذا الحق غير منصوص عليه في الدستور الإسباني. |
It has included in its legal system a series of laws relating to information security and the free exercise of the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the Spanish Constitution. | UN | وقد أدرجت في نظامها القانوني سلسلة من القوانين التي تتناول أمن المعلومات وحرية ممارسة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الدستور الإسباني. |
The Court held that articles 22 and 41, paragraph 1, were inconsistent, which meant that those two provisions of the Act should be interpreted jointly in the light of Article 24, paragraph 1, of the Spanish Constitution. | UN | واعتبرت المحكمة أنَّ المادتين 22 و41، الفقرة 1، غير متّسقتين، مما يعني أنَّ أحكام هاتين المادتين يجب أن تُفسَّرا معاً في ضوء المادة 24، الفقرة 1، من الدستور الإسباني. |
Among the non-mandatory offences contained in UNCAC, illicit enrichment has not been established as a stand-alone offence in Spain, as it is considered to be inconsistent with the presumption of innocence contained in article 24 of the Spanish Constitution and its interpretation by the Constitutional Court. | UN | ومن بين الأفعال غير الإلزامية التجريم في اتفاقية مكافحة الفساد، لم يعتبر الإثراء غير المشروع جريمة قائمة بذاتها في إسبانيا، باعتبار أنَّ ذلك يتعارض مع مبدأ افتراض البراءة المنصوص عليه في المادة 24 من الدستور الإسباني ومع تفسيره من قِبل المحكمة الدستورية. |
59. the Spanish Constitution has been called the " consensual " Constitution. | UN | 59- وُصف الدستور الإسباني بأنه دستور توافق الآراء. |
It considered the historical principle of male precedence in succession to nobility titles to be compatible with the principle of equality and nondiscrimination on grounds of sex contained in article 14 of the Spanish Constitution. | UN | واعتبرت مبدأ أولوية الذكور التاريخي في وراثة ألقاب النبالة مبدأ يتوافق مع مبدأ المساواة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس، الوارد في المادة 14 من الدستور الإسباني. |
They further affirm that these laws were neither discriminatory nor unconstitutional since article 14 of the Spanish Constitution which guaranteed equality before the law, was not applicable in view of the historical and symbolic nature of those titles. | UN | بل ويؤكد أيضا على أن هذه القوانين ليست تمييزية ولا غير دستورية حيث إن المادة 14 من الدستور الإسباني التي تكفل المساواة أمام القانون غير سارية نظرا للطابع التاريخي والرمزي لهذه الألقاب. |
It considered the historical principle of male precedence in succession to nobility titles to be compatible with the principle of equality and nondiscrimination on grounds of sex contained in article 14 of the Spanish Constitution. | UN | واعتبرت مبدأ أولوية الذكور التاريخي في وراثة ألقاب النبالة مبدأ يتوافق مع مبدأي المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس، الواردين في المادة 14 من الدستور الإسباني. |
According to the author, this practice is in line not only with the Spanish Constitution, which prohibits the imposition of inhuman or degrading punishment, but also with the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذه الممارسة لا تتسق مع الدستور الإسباني فحسب، الذي يحظر العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بل أيضا مع الفقه القانوني للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
3. According to article 96.1 of the Spanish Constitution of 1978, the Convention is part of the domestic legal order. | UN | 3 - وفقا للمادة 96-1 من الدستور الإسباني لعام 1978، تشكل الاتفاقية جزءا من النظام القانوني المحلي. |
The concept of culture in the Spanish Constitution of 1978 | UN | مفهوم الثقافة في الدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ |
the Spanish Constitution of 1978 makes no claim to cultural uniformity - but, on the contrary, establishes a system of cultural pluralism. | UN | يستبعد الدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ المناداة بالتأحيد الثقافي بل على العكس من ذلك أقر نظاماً للتعددية الثقافية. |
The cultural pluralism adopted by the Spanish Constitution is a complex system requiring rules to allow it to function as a harmonious whole. | UN | يعتبر نظام التعددية الثقافية المعتمد في الدستور الاسباني آلية معقدة تخضع لقواعد تتيح لها بالعمل ككل متناسق. |
The objectives of the organization include the promotion and defence of the values enshrined in the Spanish Constitution of liberty, equality, democracy and political pluralism, with an emphasis on the attack on these values by terrorist violence and from the perspective of the defence of human rights. | UN | تشمل أهداف المنظمة تعزيز القيم المنصوص عليها في الدستور الأسباني وهي الحرية والمساواة والديمقراطية والتعددية السياسية، والدفاع عنها مع التركيز على الهجمات التي تتعرض لها هذه القيم عن طريق العنف الإرهابي ومن وجهة نظر الدفاع عن حقوق الإنسان. |
5.1 In his comments of 1 September 1999, the author replies to the observations by the State party on admissibility and makes it clear that, on 3 April 1997, he requested the Constitutional Court to exempt him from using counsel, in accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant and article 14 of the Spanish Constitution. | UN | 5-1 يرد صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 1999، على الملاحظات الصادرة عن الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ، ويبين أنه، بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1997، كان قد طلب إلى المحكمة الدستورية أن تعفيه من الاستعانة بمحام، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد والمادة 14 من دستور إسبانيا. |
GENERAL FRAMEWORK the Spanish Constitution of 1978 is the basic point of reference for the equality of men and women in recent Spanish history. | UN | ان دستور اسبانيا الصادر عام ٨٧٩١ هو المرجع اﻷساسي في تاريخ اسبانيا الحديث فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة. |