But that is not where it ends; the Special Agreement goes on to provide that the parties shall | UN | لكن الموضوع لم ينته عند هذا الحد؛ وإنما يمضي الاتفاق الخاص فينص على أن على الطرفين: |
Article 2 of the Special Agreement indicates the subject of the dispute as follows: | UN | وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي: |
Article 2 of the Special Agreement indicates the subject of the dispute as follows: | UN | وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع المنازعين على النحو التالي: |
Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the Special Agreement. | UN | ولقد بدأ تبادل المعلومات والتعاون بشكل منتظم مع هيئة الجمارك ومجلس شرطة الأمن في إطار الاتفاق الخاص. |
Article 2 of the Special Agreement stated the subjectmatter of the dispute in the following terms: | UN | وتورد المادة 2 من الاتفاق الخاص موضوع النزاع على النحو التالي: |
Special care is therefore called for in formulating this part of the Special Agreement. | UN | وينبغي من ثم توخي عناية خاصة في صياغة هذا الجزء من الاتفاق الخاص. |
It has begun to implement the Special Agreement it concluded with INTERPOL which facilitates the exchange of information between the Committee and INTERPOL and streamlines the maintenance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Article 2 of the Special Agreement indicated the subject of the dispute as follows: | UN | وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي: |
Article 2 of the Special Agreement indicates the subject of the dispute as follows: | UN | وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي: |
the Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Federal Republic. | UN | ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد. |
the Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Federal Republic. | UN | ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد. |
the Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Republic. | UN | ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد. |
In article 2 of the Special Agreement: | UN | وفي المادة ٢ من الاتفاق الخاص: |
73. In the preamble, the parties to the Special Agreement are mentioned. | UN | 73 - يُذكر في الديباجة طرفا الاتفاق الخاص. |
74. In the interests of clarity, it is recommended that States expressly confer jurisdiction on the Court in a specific article of the Special Agreement. | UN | 74 - توخيا للوضوح، يُوصى بأن تُسند الدول الولاية صراحة إلى المحكمة في مادة مُحدّدة في الاتفاق الخاص. |
It has begun to implement the Special Agreement it concluded with that organization that facilitates the exchange of information between the Committee and INTERPOL and streamlines the maintenance of INTERPOL -- United Nations Security Council Special Notices. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية نشر النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Article 7 of the Special Agreement, entitled " Judgment of the Court " , read as follows: | UN | وتنص المادة 7 من الاتفاق الخاص المعنونة " حكم المحكمة " على ما يلي: |
Article 7 of the Special Agreement, entitled " Judgment of the Court " , reads as follows: | UN | وتنص المادة 7 من الاتفاق الخاص المعنونة " حكم المحكمة " على ما يلي: |
In the Special Agreement, the Court is requested to determine the course of the boundary between the two countries from Tong-Tong to the beginning of the Botou bend. | UN | وبموجب الاتفاق الخاص يطلب إلى المحكمة أن تحدد مسار الحد الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة تونغ - تونغ حتى بداية منحنى بوتو. |
Article 7 of the Special Agreement, entitled " Judgment of the Court " , reads as follows: | UN | وتنص المادة 7 من الاتفاق الخاص المعنونة " حكم المحكمة " على ما يلي: |