the Special Committee was able to meet in Damascus with 3 of the 17 former deportees who described in detail the circumstances of their expulsion. | UN | وفي دمشق تمكنت اللجنة الخاصة من مقابلة ثلاثة من المبعدين السابقين اﻟ ١٧، أعطوا وصفا تفصيليا لظروف إبعادهم. |
Under his stewardship, and with the help of his able staff, the Special Committee was able to bring about the positive climate that was conducive to the General Assembly's adoption by consensus of this year's omnibus draft resolution. | UN | ففي ظل رئاسته وبمساعدة موظفيه القديرين، تمكنت اللجنة الخاصة من تهيئة المناخ الايجابي الذي حدا بالجمعية العامة إلى أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الشامل لهذا العام. |
During the year the Special Committee was able to discharge the task entrusted to it by the Assembly and submit appropriate recommendations on all the items referred to it for consideration and report. | UN | وأثناء هذا العام، تمكنت اللجنة الخاصة من تأديــة المهمــة التــي أناطتها بها الجمعية وقدمت توصيات ملائمة بشأن جميع البنود المحالة إليها لتنظر فيها وتقدم تقريرا عنها. |
Mindful also that, by holding a Pacific regional seminar at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories, as well as Governments and organizations in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar in Canouan, Saint Vincent and the Grenadines, from 17 to 19 May 2005, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories and Member States as well as organizations and experts in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفتـرة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، قد أتاح للجنة الخاصة الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم والدول الأعضاء، فضلا عن آراء المنظمات والخبراء في المنطقة()، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories and Member States as well as organizations and experts in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، قد مكن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم والدول الأعضاء، وكذلك إلى آراء المنظمات والخبراء في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from the cancellation of scheduled meetings. I. Future work | UN | وتمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تخفيض عدد جلساتها الرسمية ومن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الهدر الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
109. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce to a minimum the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | ١٠٩ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من أن تقلل إلى أدنى حد من عدد جلساتها الرسمية ومن التبديد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
52. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | 52 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تخفيض عدد جلساتها الرسمية ومن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الهدر الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
84. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | ٤٨ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
82. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. J. Future work | UN | 82 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
84. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. J. Future work | UN | 84 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
84. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | ٤٨ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
82. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | ٨٢ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
81. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. J. Future work | UN | 81 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية ومن تقليل الهدر إلى أقصى حد ممكن الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
75. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. | UN | 75 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية ومن التقليل إلى أقصى حد ممكن من الهدر الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
81. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. J. Future work | UN | 81 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية ومن تقليل الهدر إلى أقصى حد ممكن الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |
84. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. J. Future work | UN | 84 - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية وتخفيض الفاقد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة إلى أدنى ما يمكن. |
Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar in Havana from 23 to 25 May 2001, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories, as well as Governments and organizations in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه بعقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/ مايو 2001، تمكنت اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Pacific regional seminar at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories, as well as Governments and organizations in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Pacific regional seminar at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories, as well as Governments and organizations in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar in Canouan, Saint Vincent and the Grenadines, from 17 to 19 May 2005, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories and Member States as well as organizations and experts in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفتـرة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، قد أتاح للجنة الخاصة الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم والدول الأعضاء، فضلا عن آراء المنظمات والخبراء في المنطقة()، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories and Member States as well as organizations and experts in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، قد مكن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم والدول الأعضاء، وكذلك إلى آراء المنظمات والخبراء في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، |
the Special Committee was able during the year to reduce the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from the cancellation of scheduled meetings. I. Future work | UN | وتمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من تخفيض عدد جلساتها الرسمية ومن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الهدر الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة. |