"the special law commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة القانونية الخاصة
        
    the special Law Commission then prepares a Report for publication. UN بعد ذلك، تقوم اللجنة القانونية الخاصة بإعداد تقرير للنشر.
    the special Law Commission responsible for the process commenced its work in earnest in 2006. UN وبدأت اللجنة القانونية الخاصة المسؤولة عن هذه العملية أعمالها بجدية في عام 2006.
    It was the view of the special Law Commission that all tools available should be deployed in order to combat the epidemic. UN وكان من رأي اللجنة القانونية الخاصة أن جميع الأدوات المتاحة ينبغي استخدامها لمكافحة هذا الوباء.
    the special Law Commission also recommends the quota in the composition in the executive machinery of political parties. UN وتوصي اللجنة القانونية الخاصة أيضا بتطبيق نظام الحصص في تكوين الآلية التنفيذية للأحزاب السياسية.
    the special Law Commission also proposed an amendment to section 22 of the Constitution to read as follows: UN واقترحت اللجنة القانونية الخاصة تعديلا للفصل 22 من الدستور لكي يصبح كما يلي:
    the special Law Commission has also considered but not concluded whether there should be an independent agency to deal with matters of trafficking or there should be an ad-hoc task force that shall embrace all stakeholders. UN ونظرت اللجنة القانونية الخاصة فيما إذا كان ينبغي وجود وكالة مستقلة تضم جميع أصحاب المصلحة ولم تصل إلى قرار في هذا الشأن.
    It is expected that the report of the special Law Commission shall be published by October, 2008. UN ومن المتوقع أن يتم نشر تقرير اللجنة القانونية الخاصة بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Among such initiatives is the on going work to review and enact new laws by the special Law Commission on Gender. UN ومن بين تلك المبادرات العمل المتواصل لمراجعة القوانين أو سَن قوانين جديدة من جانب اللجنة القانونية الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية.
    the special Law Commission on Gender-Related Laws which is currently sitting to develop a Gender Equality Statute shall consider defining discrimination. UN وستنظر في تعريفه اللجنة القانونية الخاصة المعنية بالقوانين ذات الصلة بالمسائل الجنسانية التي تعقد حاليا جلسات لوضع قانون المساواة بين الجنسين.
    2. The scope of the Law Reform process currently being undertaken by the special Law Commission on Gender-Related Laws is open-ended. UN 2 - ولا حدود لنطاق عملية إصلاح القوانين التي تجريها حاليا هذه اللجنة القانونية الخاصة.
    the special Law Commission developing this piece of legislation intends to entrench four core areas with respect to trafficking in persons which are: protection of victims; participation of the public and stakeholders; prosecution of offenders; and prevention of trafficking. UN وتعكف اللجنة القانونية الخاصة على معالجة هذا الجزء من التشريع الذي يرمي إلى التركيز على أربعة مجالات رئيسية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، هي: حماية الضحايا؛ ومشاركة الجمهور وأصحاب المصلحة؛ ومقاضاة المذنبين؛ ومنع الاتجار.
    Property dispossession remains a big problem in Malawi and the special Law Commission on Gender and the Law has prioritised the examination of the Wills and Inheritance Act. A draft report on the review has been produced. UN وما زالت عملية التجريد من الممتلكات مشكلة كبيرة في ملاوي وقد وضعَت اللجنة القانونية الخاصة المعنية بنوع الجنس والقانون ضمن أولوياتها فحص قانون الوصية والإرث ووُضِع في هذا المجال مشروع تقرير بشأن استعراض القانون المذكور.
    33. The question of modification, prohibition or elimination of certain practices in society also became the subject matter of the special Law Commission on HIV and AIDS. UN 33 - وقد أصبحت أيضا مسألة ممارسات معيّنة في المجمع أو حظرها أو القضاء عليها موضوع مناقشات اللجنة القانونية الخاصة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    37. the special Law Commission on the Development of Trafficking in Persons Legislation published its recommendations and findings, including draft legislation, in February, 2011. UN 37 - أصدرت اللجنة القانونية الخاصة المعنية بوضع تشريع عن الاتجار بالأشخاص توصياتها واستنتاجاتها في شباط/فبراير 2011، وقد اشتمل ذلك على مشروع تشريع.
    The Government is aware of the negative impact of such customs and recommendations have been made to the special Law Commission on Gender to review them. Further, the Government has used mass media to create awareness on the effects of such practices and their impact on HIV/AIDS. UN 6-8-1- والحكومة على بينة من الأثر السلبي لمثل هذه العوائد وهناك توصيات قدِّمت إلى اللجنة القانونية الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية لمراجعتها وإضافة إلى ذلك استخدمت الحكومة وسائل الإعلام لنشر الوعي بشأن آثار مثل هذه الممارسات وما ينجم عنها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    36. The Wills and Inheritance Act was reviewed afresh by the special Law Commission on Gender-Related Laws and has come up with a new inheritance scheme, divorced from the customary one that previously prevailed and has concentrated on immediate family as beneficiaries of deceased estates. UN 36 - وراجعت اللجنة القانونية الخاصة المعنية بالقوانين المعنية بالمسائل الجنسانية قانون الوصية والإرث ووضعت نظاما جديدا للإرث لا علاقة له البتة بالنظام العرفي الذي ساد سابقا وركز على حق الأقارب المباشرين في إرث ممتلكات المتوفى.
    Further, in the Report of the special Law Commission, there is a proposal to amend the Parliamentary and Presidential Elections Act and the Local Government Elections (Amendment) Act by introducing the gender-neutral quota in the candidates nominated in all electoral lists in elections. UN وفضلا عن ذلك، يتضمن تقرير اللجنة القانونية الخاصة مقترحا بتعديل قانون الانتخابات البرلمانية والرئاسية وانتخابات سلطات الحكم المحلي (التعديل) بالتنصيص على نظام الحصص المحايد جنسانيا في عملية تعيين المرشّحين للانتخاب في جميع القوائم الانتخابية.
    The Report sets out the problem areas, the status of the law in Malawi including international instruments and the special Law Commission's findings and recommendations for reform, taking into account its own research findings, submissions received from stakeholders, relevant Government policies, legislative trends in comparable foreign and regional jurisdictions. UN ويحدد التقرير المجالات الإشكالية، وحالة القانون في ملاوي بما في ذلك الصكوك الدولية، والنتائج التي توصلت إليها اللجنة القانونية الخاصة وتوصياتها للإصلاح، مع مراعاة نتائج بحوثها، والتقارير الواردة من الجهات المعنية، والسياسات الحكومية ذات الصلة، والاتجاهات التشريعية في ولايات قضائية أجنبية وإقليمية صالحة للمقارنة.
    Although the offence of rape has not been made gender-neutral, the special Law Commission on the review of the Penal Code (2000) has defined sexual activity widely to include practices between or perpetrated by females. UN 121- وعلى الرغم من عدم اعتبار جريمة الاغتصاب محايدة من حيث نوع الجنس، فإن اللجنة القانونية الخاصة عند مراجعة القانون الجنائي (2000) حددت النشاط الجنسي على نطاق واسع ليشمل الممارسات بين الإناث أو التي ترتكبها الإناث.
    205. While welcoming the law reform process currently being undertaken by the special Law Commission on Gender-Related Laws aimed at the elimination of discrimination against women in various fields such as marriage, divorce, citizenship and inheritance, the Committee is concerned about the continuing lack of compliance of these laws with the Convention and the contradictions between some existing laws and the Constitution. UN 205 - وفي حين ترحب اللجنة بعملية إصلاح القوانين التي تجريها حاليا اللجنة القانونية الخاصة فيما يخص القوانين المتعلقة بالجانب الجنساني الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات متنوعة مثل الزواج والطلاق والجنسية والميراث، إلا أنها يساورها القلق إزاء استمرار عدم امتثال أحكام هذه القوانين لمقتضيات الاتفاقية، ووجود أوجه تناقض بين بعض القوانين الحالية وأحكام الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus