"the special needs of women and children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
        
    • للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
        
    • والاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
        
    • الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل
        
    • الاحتياجات الخاصة بالمرأة والطفل
        
    The programmes addressed the special needs of women and children who had been part of a combatant force. UN ولبت البرامج الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال ممن كانوا جزءاً من قوة محاربة.
    Such planning will also need to reflect the special needs of women and children. UN وينبغي لذلك التخطيط أن يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The contributions of Timorese women expressing the special needs of women and children were taken into account in those activities. UN وروعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة التيمورية التي تعبر عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    (v) the special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN ' 5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (see art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). UN 15- بيّنت الأكثرية الكبيرة من الدول المستجيبة أنه في تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تعمد سلطاتها الوطنية المختصة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (انظر الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    Fostering development, promoting the rule of law, establishing transitional justice mechanisms, meeting the special needs of women and children in armed conflicts and ensuring the success of disarmament, demobilization and reintegration activities were crucial steps to consolidate democratic institutions in countries emerging from conflict. UN ومن الخطوات الحاسمة في توطيد المؤسسات الديمقراطية في البلدان الخارجة من صراع تشجيع التنمية وتعزيز سيادة القانون وإنشاء آليات انتقالية لإقامة العدل وتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل في النزاعات المسلحة وكفالة النجاح لأنشطة تجريد المقاتلين السابقين من أسلحتهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    In that regard, States parties are required to take into account the special needs of women and children. UN وفي هذا الصدد، يُطلب من الدول الأعضاء أن تأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The workshop focused on the legal framework of compensation in the Sudan and the need to address the special needs of women and children in compensation UN وركزت حلقة العمل على الإطار القانوني للتعويض في السودان والحاجة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال عند منح التعويض
    With a grant from the United Nations Foundation for International Partnerships, UNITAR has prepared a training programme for civilian personnel in peacekeeping operations on the special needs of women and children in conflict. UN وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع.
    Furthermore, in conflict situations, the special needs of women and children had to be addressed, and special advisers on the matter should be assigned, where appropriate, to peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك ينبغي تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات النزاع، وتعيين مستشارين خاصين بشأن هذا الموضوع، عند الاقتضاء، في عمليات حفظ السلام.
    Provide training programme on the special needs of women and children in conflict to civilian staff of peacekeeping operations. UN تنظيم برنامج تدريبي للأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في المنازعات، لأفراد عمليات حفظ السلام
    (c) Progress in addressing the special needs of women and children in strategies for emergency response UN (ج) إحراز تقدم في مجال استيفاء الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في استراتيجيات الاستجابة لحالات الطوارئ
    10. Any peace process must include a disarmament, demobilization and reintegration programme including a component to accommodate the special needs of women and children. UN 10 - وذكر أن كل عملية سلام يجب أن تشمل برنامجا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك عنصر لاستيعاب الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    (c) Progress in addressing the special needs of women and children in strategies for emergency response UN (ج) إحراز تقدم في مجال استيفاء الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في استراتيجيات الاستجابة لحالات الطوارئ
    53. In its resolution 58/191, on the situation of human rights in Cambodia, the Assembly called upon the Government of Cambodia to meet the special needs of women and children while taking further measures to improve their conditions of detention. UN 53 - وفي قرارها 58/191 بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، دعت الجمعية حكومة كمبوديا إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وإلى اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين أحوال المرأة في الحبس.
    the special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN `5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and children UN تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة طبية في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    * Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and children UN :: تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (in line with art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). UN 8- بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه لدى تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تأخذ سلطاتها الوطنية المختصة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (بما يتسق مع الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    For example, the United Nations Institute for Training and Research has developed a training programme on the special needs of women and children in and after conflict, and the United Nations University offers training on gender, conflict and education. UN وعلى سبيل المثال، فقد أنشأ معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب برنامجا تدريبيا بشأن الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل أثناء الصراعات وبعدها، بينما تقدم جامعة الأمم المتحدة تدريبا بشأن القضايا الجنسانية والصراع والتعليم.
    8. From among the Principles, those relating to non-discrimination and equality, freedom of movement and choice of residence, political participation, return, resettlement and reintegration as well as the special needs of women and children were discussed in some detail. UN 8- ومن بين المبادئ، نوقشت بدرجة من التفصيل المبادئ المتعلقة بعدم التمييز، والمساواة، وحرية التنقل واختيار مكان الإقامة، والمشاركة السياسية، والعودة، وإعادة التوطين، وإعادة الإدماج، فضلا عن الاحتياجات الخاصة بالمرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus