86. In the light of the above, the Special Rapporteur concludes that the seriousness of the human rights situation in the Sudan calls for continuing and intensified monitoring. | UN | ٨٦ - وفي ضوء ما تقدم، يخلص المقرر الخاص إلى استنتاج أن خطورة حالة حقوق الانسان في السودان تتطلب رصدا متواصلا ومكثفا. |
Based on the information gathered, the Special Rapporteur concludes that the continuous deterioration of the situation of human rights is a matter of grave concern. | UN | وبالاستناد إلى المعلومات المجمعة، يستنتج المقرر الخاص أن استمرار تدهور حالة حقوق الإنسان أمر يبعث على قلق شديد. |
the Special Rapporteur concludes that commissions of inquiry are strong and flexible mechanisms that can yield substantial benefits for Governments, victim communities and the wider public. He seeks to encourage the beneficial use of commissions of inquiry while highlighting the pitfalls to be avoided. | UN | ويستنتج المقرر الخاص أن لجان التحقيق آليات قوية ومرنة يمكنها أن تعود بفوائد جمة على الحكومات ومجتمعات الضحايا والجمهور على نطاق واسع، ويسعى إلى تشجيع استخدام لجان التحقيق استخداماً مفيداً، في حين يسلط الضوء على المطبات التي يجب تجنبها. |
the Special Rapporteur concludes that the practise of torture persists in Jordan because of a lack of awareness of the problem, and because of institutionalized impunity. | UN | ويخلص المقرر الخاص إلى أن ممارسة التعذيب مستمرة في الأردن بسبب قلة الوعي بالمشكلة، وبسبب حالة الإفلات من العقاب التي تتسم بطابع مؤسسي. |
the Special Rapporteur concludes the report with his recommendations. | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بإيراد توصيات. |
the Special Rapporteur concludes that the information brought to her attention in the course of the last year gives her no indication that extrajudicial, summary or arbitrary executions have decreased. | UN | وتخلص المقررة الخاصة إلى أنه ليس في المعلومات التي استُرعي إليها اهتمامها أثناء السنة الماضية ما يدل على أن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي قد انخفضت. |
115. the Special Rapporteur concludes that the rights to vote and to be elected at genuine periodic elections are not guaranteed in Belarus. | UN | 115- يخلص المقرر الخاص إلى أن حق الفرد في أن يـَـنـتـخـِـب وأن يـُـنـتـخـَـب في انتخابات دورية حقيقية غير مضمون في بيلاروس. |
48. the Special Rapporteur concludes that current food systems are deeply dysfunctional. | UN | 48- يخلص المقرر الخاص إلى أن النظم الغذائية الراهنة مختلة وظيفياً اختلالاً شديداً. |
On the matter of internal deportations and forced relocations, the Special Rapporteur concludes that the Government's policy violates freedom of movement and residence and, in some cases, constitutes discriminatory practices based on ethnicity. | UN | وبخصوص مسألة اﻹبعاد الداخلي، وعمليات الترحيل القسري، يخلص المقرر الخاص إلى أن سياسة الحكومة تنتهك حرية التنقل واﻹقامة، وتشكل في بعض الحالات ممارسة تمييزية على أساس اعتبارات عرقية. |
the Special Rapporteur concludes that there has been very little progress in the area of human rights since he last reported to the Human Rights Council in June 2013. | UN | 132- يستنتج المقرر الخاص أن القليل من التقدم قد أحرز في مجال حقوق الإنسان منذ أن قدم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013. |
On the matter of internal deportations and forced relocations, the Special Rapporteur concludes that the Government's policy violates freedom of movement and residence and, in some cases, constitutes discrimination based on ethnic considerations. | UN | وبخصوص مسألة اﻹبعاد الداخلي وعمليات الترحيل القسري، يستنتج المقرر الخاص أن سياسة الحكومة تنتهك حرية التنقل واﻹقامة وتشكل، في بعض الحالات، تمييزاً يقوم على اعتبارات عرقية. |
58. On the basis of virtually unanimous reports and previous examination of the laws, the Special Rapporteur concludes that there is no freedom of thought, opinion, expression or association in Iraq. | UN | ٥٨ - وبالاستناد إلــى تقاريــر متطابقــة تقريبا وإلى فحص سابق للقوانين، يستنتج المقرر الخاص أنه لا توجد في العراق حرية للتفكير أو الرأي أو التعبير أو تكوين الجمعيات. |
the Special Rapporteur concludes that genuine and enduring improvements in the situation of human rights in Myanmar cannot be attained without respect for the rights pertaining to democratic governance. | UN | ويستنتج المقرر الخاص أنه لا يمكن تحقيق تحسينات أصيلة ومستدامة في حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار دون احترام الحقوق التي يوفرها الحكم الديمقراطي. |
the Special Rapporteur concludes, inter alia, that: | UN | ويستنتج المقرر الخاص جملة أمور منها: |
the Special Rapporteur concludes that the Government's resumption of participation in the Tripartite Commission is a positive step that needs to be followed up by full, open and energetic cooperation aimed at resolving the outstanding cases without any further delay. | UN | ويستنتج المقرر الخاص أن استئناف حكومة العراق لمشاركتها في اللجنة الثلاثية يشكل خطوة إيجابية يلزم أن تتبع بتعاون تام، مفتوح ودينامي، من أجل حل القضايا المعلقة دون مزيد إبطاء. |
the Special Rapporteur concludes that the practice of torture persists in Jordan because of a lack of awareness of the problem and because of institutionalized impunity. | UN | ويخلص المقرر الخاص إلى أن ممارسة التعذيب مستمرة في الأردن بسبب قلة الوعي بالمشكلة، وبسبب حالة الإفلات من العقاب التي تتسم بطابع مؤسسي. |
the Special Rapporteur concludes that torture persists, particularly in police stations and pre-trial detention facilities. | UN | ويخلص المقرر الخاص إلى أنّ التعذيب مستمر، وبشكل خاص في مراكز الشرطة وفي مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة. |
the Special Rapporteur concludes the report with his recommendations. | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بإيراد توصياته. |
the Special Rapporteur concludes that without independence of the judiciary there is no separation of powers and without separation of powers there is no rule of law or democracy. | UN | وتخلص المقررة الخاصة إلى أن عدم استقلال القضاء يعني انعدام الفصل بين السلطات، الذي يعني، بدوره، انعدام سيادة القانون والديمقراطية. |
the Special Rapporteur concludes the report with a set of recommendations concerning each of the areas considered throughout the mission. | UN | ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة. |
the Special Rapporteur concludes her report by emphasizing that it will be her last report to the Commission on Human Rights. | UN | وتختتم المقررة الخاصة تقريرها بالتأكيد على أنه سيكون آخر تقرير ترفعه إلى لجنة حقوق الإنسان. |
44. the Special Rapporteur concludes that effective implementation of recommendations by the Government of the Sudan has been slow. | UN | 44- تخلص المقررة الخاصة إلى أن تنفيذ حكومة السودان التوصيات تنفيذاً فعالاً ما برح بطيئاً. |
With reference to the wellestablished practice of bodies such as the Human Rights Committee and the Committee against Torture, the Special Rapporteur concludes that these techniques involve conduct that amounts to a breach of the prohibition against torture and any form of cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وفي إشارة إلى الممارسة الراسخة لهيئات، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، استنتج المقرر الخاص أن هذه الأساليب تنطوي على سلوك يصل إلى حد انتهاك الحظر المفروض على التعذيب وجميع أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Based on information received, the Special Rapporteur concludes that violations of the rights to seek, receive and impart information as well as the rights to assembly and association are rampant and may occur anywhere in the world. | UN | واستناداً إلى المعلومات المتلقاة يستخلص المقرر الخاص أن انتهاكات الحقوق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، فضلاً عن حقوق تكوين الجمعيات والتجمع منتشرة، ويمكن أن تحدث في أي مكان في العالم. |
48. On the basis of all credible information presented to him in good faith, the Special Rapporteur concludes the following. | UN | ٨٤- إن المقرر الخاص يستنتج ما يلي، على أساس المعلومات الموثوقة التي قدمت إليه بنيّة حسنة: |
the Special Rapporteur concludes the report with recommendations to the Government of Eritrea and the international community, aimed at addressing those concerns. | UN | وتختم المقررة الخاصة التقرير بتوصيات إلى حكومة إريتريا والمجتمع الدولي ترمي إلى معالجة هذه الشواغل. |
24. On the basis of credible reports, the Special Rapporteur concludes that the SPLM/A is behaving as an occupying army in Eastern Equatoria and is therefore incapable of generating any trust in the local Didinga population. | UN | 24- واستنادا إلى تقارير موثوق بها، خلص المقرر الخاص إلى أن الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان تتصرف كجيش احتلال في شرق المنطقة الاستوائية، وهي بالتالي عاجزة عن خلق أي نوع من الثقة في صفوف قبيلة ديدينقا. |
the Special Rapporteur concludes that improved measures have been taken to avoid the recurrence of similar incidents in the Netherlands. | UN | وخلص المقرر الخاص إلى استنتاج مفاده أن تدابير محسَّنة قد اتُخذت لتجنب تكرر وقوع حوادث مماثلة في هولندا. |