"the special rapporteur notes with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويلاحظ المقرر الخاص مع
        
    • يلاحظ المقرر الخاص مع
        
    • وتلاحظ المقررة الخاصة مع
        
    • وتشير المقررة الخاصة مع
        
    • ويحيط المقرر الخاص علماً مع
        
    • تلاحظ المقررة الخاصة مع
        
    • يُلاحظ المقرر الخاص مع
        
    • ويشير المقرر الخاص مع
        
    • وينوه المقرر الخاص مع
        
    • أن المقررة الخاصة تلاحظ مع
        
    • غير أن المقررة الخاصة
        
    • تحيط المقررة الخاصة علماً مع
        
    the Special Rapporteur notes with concern the aforementioned phenomenon. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق الظاهرة المذكورة آنفا.
    the Special Rapporteur notes with regret that trends in an opposite direction seem to be emerging. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف ظهور نزعات في الاتجاه المعاكس.
    In this regard, the Special Rapporteur notes with concern that the Government continues to maintain that tenancy rights no longer exist in Croatia and that returnees will not be able to regain such rights. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الحكومة ما زالت تؤكد أن حقوق الحيازة لم تعد قائمة في كرواتيا وأن العائدين لن يتمكنوا من نيل هذه الحقوق من جديد.
    the Special Rapporteur notes with concern that the Government of Cambodia has not replied to any of his communications since he assumed his functions in June 1992. UN ٣٨- يلاحظ المقرر الخاص مع القلق ان حكومة كمبوديا لم ترد على أيدي من رسائله منذ توليه مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    the Special Rapporteur notes with concern that criminalization of irregular migration is increasingly being used by Governments to discourage it. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن الحكومات تلجأ بدرجة متزايدة إلى تجريم الهجرة غير القانونية لكي تُثنى عنها.
    the Special Rapporteur notes with appreciation that technical cooperation in the field of human rights is already under way under United Nations auspices. UN وتشير المقررة الخاصة مع التقدير إلى أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم تطبيقه حالياً تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The Sudan has made great progress recently and the Special Rapporteur notes with appreciation the attempts of the Government to be more open with regard to freedom of opinion and expression. UN ولقد أحرزت السودان تقدماً كبيراً مؤخراً، ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بما تبذله الحكومة من جهود لإبداء درجة أكبر من الانفتاح إزاء حرية الرأي والتعبير.
    the Special Rapporteur notes with satisfaction that human rights education is of particular importance for a number of States. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى عدد من الدول.
    the Special Rapporteur notes with concern that the economic crisis in different parts of the world may have further aggravated this trend. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الأزمة الاقتصادية التي حلّت بمختلف أصقاع العالم قد تكون فاقمت هذا الاتجاه.
    the Special Rapporteur notes with regret that children continue to be victims of violations of the right to life in many countries. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أن اﻷطفال لا يزالون يقعون ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة في العديد من البلدان.
    the Special Rapporteur notes with concern information he has received about mobilizations of Croatian citizens of Serbian origin in Karlovac and elsewhere. UN ١٢٢ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق المعلومات التي تلقاها عن تعبئة مواطنين كروات من أصل صربي في كارلوفاتش ومناطق أخرى.
    99. the Special Rapporteur notes with appreciation the emphasis put on human rights education in some replies. UN 99 - ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير التأكيد على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في بعض الردود.
    the Special Rapporteur notes with satisfaction that the legal environment in Albania is in accordance with international standards in the field of human rights, particularly the legal guarantees of the right to freedom of opinion and expression. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن البيئة القانونية في ألبانيا تتفق مع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان، خاصة الضمانات القانونية للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Finally, the Special Rapporteur notes with concern that the draft cybercrimes law shared informally with him envisages the establishment of a national anti-cybercrime committee with none of the guarantees of independence. UN 77- وفي الأخير، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن مشروع قانون الجرائم الإلكترونية الذي أطّلع عليه يتوخى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة جرائم الانترنت تفتقر إلى أي ضمانة للاستقلالية.
    In this respect, the Special Rapporteur notes with appreciation that the Global Migration Group recently established a working group on migration, human rights and gender. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بالهجرة وحقوق الإنسان والجنسانية.
    the Special Rapporteur notes with appreciation that efforts in this respect have been made through preparatory work on an equality act. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع التقدير أن جهوداً في هذا الصدد بُذلت من خلال العمل التحضيري لسن قانون للمساواة.
    92. the Special Rapporteur notes with interest initiatives by indigenous peoples themselves to encourage indigenous self-development. UN ٢٩- وتلاحظ المقررة الخاصة مع الاهتمام المبادرات التي تتخذها الشعوب اﻷصلية أنفسها للتشجيع على تحقيق تنميتها الذاتية.
    the Special Rapporteur notes with appreciation that the abolition of the death penalty came about through the combined efforts of the Government, the political parties, the courts and nongovernmental organizations. UN وتشير المقررة الخاصة مع الارتياح إلى أن إلغاء عقوبة الإعدام تحقق بفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها الحكومة والأحزاب السياسية والمحاكم والمنظمات غير الحكومية.
    10. the Special Rapporteur notes with appreciation the following recent initiatives of the Commission on Human Rights and General Assembly: UN 10- ويحيط المقرر الخاص علماً مع الإرتياح بالمبادرات الأخيرة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة:
    Overall, the Special Rapporteur notes with satisfaction that Governments have, over the last six years, increasingly demonstrated their respect for the prohibition of the death penalty for child offenders. UN وعلى وجه العموم، تلاحظ المقررة الخاصة مع الارتياح أن الحكومات، على مدى السنوات الست الماضية، أبدت على نحو متزايد احترامها لمنع عقوبة الإعدام بالنسبة للمجرمين الأطفال.
    Similarly, the Special Rapporteur notes with concern that racist crimes committed by individuals linked to extremist groups are sometimes sanctioned by particularly light sentences within the justice system. UN وبالمثل، يُلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الجرائم العنصرية التي يرتكبها أفراد يرتبطون بالجماعات المتطرفة تُعاقَب أحياناً بأحكام خفيفة في إطار النظام القضائي.
    the Special Rapporteur notes with concern the repeated comments of Equatorial Guinea’s authorities describing international human rights law as something imposed from outside with “obscure designs”. UN ويشير المقرر الخاص مع القلق إلى التعليقات المتكررة الصادرة عن سلطات غينيا الاستوائية التي تصف القانون الدولي لحقوق الإنسان بأنه أمر يُفرض من الخارج ل " دوافع غامضة " .
    the Special Rapporteur notes with satisfaction that many countries have recently decided to abolish their criminal defamation laws. UN وينوه المقرر الخاص مع الارتياح أن كثيراً من البلدان قد قررت مؤخراً إلغاء قوانينها الجنائية المتعلقة بالتشهير.
    However, the Special Rapporteur notes with concern that the standards of this 1981 Declaration are still not universally implemented and that freedom of religion or belief is not a reality for many individuals throughout the world. UN على أن المقررة الخاصة تلاحظ مع القلق أن معايير إعلان عام 1981 لا تطبق حتى الآن في العالم أجمع وأن حرية الدين أو المعتقد ليست واقعاً معاشاً بالنسبة لكثير من الأشخاص في مختلف أرجاء العالم.
    However, the Special Rapporteur notes with concern the lack of support services available for foreign victims of violence against domestic workers who, far from their own country and often unable to communicate with their employers, are particularly vulnerable to violence. UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ بقلق عدم وجود خدمات دعم متاحة للأجانب من ضحايا العنف الذي يمارس ضد الخادمات اللواتي يتعرضن للعنف بشكل خاص وهن بعيدات عن بلادهن وغالباً ما لا يتمكن من الاتصال بمستخدميهن.
    In this context, the Special Rapporteur notes with deep concern reports that at least one fourth of those killed as a result of the violence that has swept the territories occupied by Israel are children. UN وفي هذا السياق، تحيط المقررة الخاصة علماً مع القلق البالغ بالتقارير التي تفيد بأن الربع على الأقل من الذين قُتلوا كنتيجة للعنف الذي اجتاح الأراضي التي تحتلها إسرائيل، هم من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus