the Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن ما من دولة لديها حصانة من هذه الظواهر. |
the Special Rapporteur recalls that States are bound to comply with the provisions of international human rights law vis-à-vis sporting events. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأن الدول ملزمة بالامتثال لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان إزاء الأحداث الرياضية. |
24. In this regard, the Special Rapporteur recalls that the right to freedom of peaceful assembly does not require the issuance of a permit to hold an assembly. | UN | 24 - وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى أن الحق في حرية التجمع السلمي لا يتطلب إصدار تصريح لعقد التجمع. |
the Special Rapporteur recalls that it is crucial that democratic political parties base their programmes and activities on respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law and condemn any political message aimed at fuelling racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أنه من المهم للغاية أن تقيم الأحزاب السياسية برامجها وأنشطتها على احترام حقوق الإنسان والحريات والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تدين أي رسالة سياسية ترمي إلى إذكاء الأفكار العنصرية والقائمة على كره الأجانب، والأفكار التمييزية والمتعصبة. |
the Special Rapporteur recalls that most of the responsibility for implementing such actions lies with the State, as the outcome document recognizes. | UN | ويذكِّر المقرر الخاص بأن المسؤولية الكبرى لتنفيذ هذه الأعمال تقع على الدولة، كما تقرّ بذلك الوثيقة الختامية. |
In this regard the Special Rapporteur recalls that preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is a primary responsibility of States. | UN | وفي هذا الصدد، يذكّر المقرر الخاص بأن منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هما من المسؤوليات الأولية المنوطة بالدول. |
the Special Rapporteur recalls that, while education is often interrupted in times of conflict, its restoration is an urgent priority. | UN | ويذكر المقرر الخاص بأن عودة المؤسسات التعليمية إلى العمل أولوية ملحة رغم أن التعليم كثيراً ما يتوقف في أوقات النزاع. |
37. the Special Rapporteur recalls that several human rights provisions protect academic freedoms. | UN | 37 - وتشير المقررة الخاصة إلى أن أحكاما عديدة لحقوق الإنسان تحمي الحريات الأكاديمية. |
74. the Special Rapporteur recalls that offering education in a country's minority languages is also important for promoting tolerance. | UN | 74 - ويشير المقرر الخاص إلى أن توفير البلدان التعليم بلغات الأقليات الكائنة فيها أمر مهم أيضا لتعزيز التسامح. |
the Special Rapporteur recalls that a comprehensive understanding of the framework of durable solutions is well embedded in the Inter-Agency Standing Committee Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الفهم الشامل لإطار الحلول الدائمة يترسخ في الإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا. |
the Special Rapporteur recalls that the right to freedom of association is itself a civil and political right facilitating the participation of all in decision-making of public affairs. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات هو بحد ذاته حق مدني وسياسي يهدف إلى تيسير المشاركة في جميع عمليات صنع القرار المتعلق بالشؤون العامة. |
36. the Special Rapporteur recalls that the Holocaust is one of the well-documented events in recent history. | UN | 36- ويذكّر المقرر الخاص بأن المحرقة هي أحد الأحداث الموثّقة توثيقاً جيداً في التاريخ الحديث. |
the Special Rapporteur recalls that finding scapegoats and using stereotypes create a climate of general hostility in which intolerant and negative rhetoric increasingly becomes the norm. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأن اتخاذ أكباش الفداء واستخدام القوالب النمطية يولدان مناخاً عدائياً بصورة عامة تغدو فيه الخطابات المتعصبة والسلبية شيئاً فشيئاً هي القاعدة. |
In this regard, the Special Rapporteur recalls that any legislative or constitutional measures adopted with a view to countering extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements should be in conformity with the relevant international human rights standards. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى أن أي تدابير تشريعية أو دستورية اعتمدت بغرض التصدي للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة، ينبغي أن تتسق مع معايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة. |
In this regard, the Special Rapporteur recalls that if victims are not identified or, if they are incorrectly identified as " criminals " or " illegal " migrants, enjoyment of their rights and protection are hampered. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى أن عدم تحديد هويات الضحايا أو تصنيفهم خطأً في فئة المهاجرين " المجرمين " أو " غير القانونيين " ، يعوق تمتعهم بحقوقهم وحصولهم على الحماية. |
the Special Rapporteur recalls that by promoting Holocaust remembrance, Governments can also speak out against contemporary manifestations of racism, anti-Semitism and other related intolerance. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أنه بتعزيز إحياء ذكرى المحرقة، يمكن للحكومات أيضاً أن ترفع صوتها ضد الظواهر المعاصرة للعنصرية ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب. |
the Special Rapporteur recalls that in the light of well-founded allegations of torture under article 15 of the Convention the burden of proof shifts to the State to establish that evidence invoked against an individual has not been obtained under torture. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أنه في ضوء وجود ادعاءات قائمة على أسس قوية، بموجب المادة 15 من الاتفاقية، بحدوث تعذيب فإن العبء ينتقل إلى الدولة لإثبات أن الأدلة المستشهد بها ضد الفرد لم تنتزع عن طريق التعذيب. |
the Special Rapporteur recalls that Member States have a responsibility to facilitate and protect the right to freedom of peaceful assembly. | UN | ويذكِّر المقرر الخاص بأن على الدول الأعضاء مسؤولية تيسير الحق في حرية التجمع السلمي وحمايته. |
59. the Special Rapporteur recalls that his predecessor had expressed concern regarding the use in some countries of " faceless " judges and " secret " witnesses; these practices have led to serious irregularities in trials and are in contradiction with the provisions of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 59- ويذكِّر المقرر الخاص بأن سلفه كان قد أعرب عن قلقه إزاء لجوء بعض البلدان إلى استخدام قضاة " مجهولي الهوية " وشهود " محجوبين " ، وهي الممارسات التي أدت إلى مخالفات خطيرة في إجراءات المحاكمة وتتعارض مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
In this regard, the Special Rapporteur recalls that the outcome document resolved to, as stipulated in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, fully and effectively prohibit any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وفي هذا السياق، يذكّر المقرر الخاص بأن الوثيقة الختامية أكدت، وفقاً لما تنص عليه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحظر الكامل والفعال لأي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف. |
the Special Rapporteur recalls that access to essential medicines for vulnerable and marginalized groups should not be impeded by political, legal and cultural considerations. | UN | ويذكر المقرر الخاص بأن حصول الفئات الضعيفة والمهمشة على الأدوية الأساسية لا ينبغي أن تحول دونه الاعتبارات السياسية والقانونية والثقافية. |
56. the Special Rapporteur recalls that laws imposing restrictions " must be formulated with sufficient precision to enable an individual to regulate his/her conduct accordingly and it must be made accessible to the public. | UN | 56- وتشير المقررة الخاصة إلى أن القوانين التي تفرض قيوداً " يجب أن تصاغ بدقة كافية لكي يتسنى للفرد ضبط سلوكه وفقاً لها ويجب إتاحتها لعامة الجمهور. |
94. the Special Rapporteur recalls that human rights are indivisible and inalienable. | UN | ٩٤ - يذكر المقرر الخاص بأن حقوق اﻹنسان كل لا يتجزأ، وأنها غير قابلة للتصرف. |
With regard to stereotyping of religious followers and of sacred persons, the Special Rapporteur recalls that the right to freedom of expression may be restricted in order to protect, inter alia, the rights or reputations of others. | UN | وفيما يخص القوالب النمطية عن أتباع الأديان والشخصيات المقدسة، يذكر المقرر الخاص بأنه يجوز تقييد الحق في حرية التعبير من أجل حماية جملة أمور منها حقوق الآخرين أو سمعتهم. |
70. the Special Rapporteur recalls that States have abiding legal obligations under international law to implement in the aftermath of repression and conflict measures that realize the right to truth, justice, reparation and guarantee non-recurrence. | UN | 70 - يُذكّر المقرر الخاص بأن على الدول التزامات قانونية بموجب القانون الدولي بأن تنفذ في فترة ما بعد القمع والنـزاع التدابير اللازمة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة، وفي العدالة والتعويض وضمانات عدم التكرار. |
33. the Special Rapporteur recalls that while the Universal Declaration of Human Rights recognizes the right to freedom of peaceful assembly and association, at the same time, it stipulates that no one may be compelled to belong to an association. | UN | 33 - ويذكِّر المقرر الخاص بأنه في حين أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، فإنه ينص في الوقت نفسه على أنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى رابطة ما. |
the Special Rapporteur recalls that this, too, was his experience prior to the Government of Iraq simply cutting off its contacts with the Special Rapporteur. | UN | ويذكﱢر المقرر الخاص بأن هذا هو أيضا هو التجربة التي مر بها قبل أن تعمد حكومة العراق ببساطة إلى قطع اتصالاتها مع المقرر الخاص. |