"the special rapporteur wishes to draw" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويود المقرر الخاص أن يوجه
        
    • ويود المقرر الخاص أن يسترعي
        
    • يود المقرر الخاص أن يوجه
        
    • يود المقرر الخاص أن يلفت
        
    • ويرغب المقرر الخاص في توجيه
        
    • يرغب المقرر الخاص في توجيه
        
    • يود المقرر الخاص توجيه
        
    • وتود المقررة الخاصة أن تسترعي
        
    • ويود المقرر الخاص أن يلفت
        
    the Special Rapporteur wishes to draw attention to the fact that a detained person is frequently considered to have " disappeared " when his whereabouts are unknown for a few days. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام.
    2. the Special Rapporteur wishes to draw attention to the reports submitted to the Human Rights Council (A/HRC/19/61 and Add.1-5). UN 2 - ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/61 و Add.1-5).
    the Special Rapporteur wishes to draw attention to the fact that regulation of the exercise of worship, while being useful and very often necessary, must not constitute an obstacle to freedom of religion. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أن تنظيم ممارسة العبادة مفيد وضروري في أحيان كثيرة إلا أنه لا ينبغي أن يعوق حرية الدين.
    the Special Rapporteur wishes to draw attention to the current economic environment in the country and the absence of appropriate alternative enterprises. UN ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه إلى البيئة الاقتصادية السائدة حالياً في البلد وإلى عدم وجود مؤسسات بديلة ملائمة.
    In the light of the allegations received, the Special Rapporteur wishes to draw attention to certain points which, in his view, raise serious concerns about the exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN وفي ضوء الادعاءات المتلقاة، يود المقرر الخاص أن يوجه النظر نحو بعض النقاط، التي تثير في رأيه، قلقاً خطيراً بشأن ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    34. In this part of the report the Special Rapporteur wishes to draw the Human Rights Council's attention to some particularly alarming problems and manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia. UN 34- يود المقرر الخاص أن يلفت انتباه مجلس حقوق الإنسان، في هذا الجزء، إلى ما تفرزه ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب من إشكاليات وتجليات مخيفة جداً.
    the Special Rapporteur wishes to draw the attention of members of the Commission to the various conclusions and useful recommendations made by the 8th meeting; they are contained in chapter XI of the report (E/CN.4/2002/14). UN ويرغب المقرر الخاص في توجيه انتباه أعضاء اللجنة إلى مختلف الاستنتاجات والتوصيات المفيدة التي وضعها الاجتماع الثامن؛ وهي ترد في الفصل الحادي عشر من التقرير E/CN.4/2002/14.
    the Special Rapporteur wishes to draw attention to the fact that regulation of the exercise of worship, while being useful and very often necessary, must not constitute an obstacle to freedom of religion. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أن تنظيم ممارسة العبادة، رغم كونه مفيدا وضروريا أحيانا كثيرة، يجب ألا يعوق حرية الدين.
    99. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the Commission on Human Rights to the two following issues. UN ٩٩- ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى المسألتين التاليتين.
    the Special Rapporteur wishes to draw the particular attention of the Commission to the problems experienced in relation to his repeated requests to the Islamic Republic of Iran, despite the existence of a standing invitation. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه اللجنة تحديداً إلى المشاكل المتعلقة بطلباته المتكررة إلى جمهورية إيران الإسلامية بالرغم من وجود دعوة دائمة.
    38. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the need to protect children left behind, and strongly recommends that the situation of children staying behind in countries of origin be included on the agenda in international debates and forums on migration issues. UN 38 - ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه الدول إلى ضرورة حماية الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم، ويوصي بقوة بإدراج حالتهم في جدول أعمال المناقشات والمحافل الدولية بشأن قضايا الهجرة.
    59. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the need to adopt a comprehensive rights-based approach to the management of migration, since migration policies may have a direct impact on the enjoyment of human rights by children. UN 59 - ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه الدول إلى ضرورة اعتماد نهج شامل قائم على الحقوق في إدارة الهجرة، حيث يمكن أن يكون لسياسات الهجرة تأثير مباشر على تمتع الطفل بحقوق الإنسان.
    15. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the General Assembly to the dangers of these policies, not only for migrants, but also for the migrants' societies of transit and destination. UN 15 - ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أخطار هذه السياسات، ليس فقط بالنسبة للمهاجرين ولكن أيضا بالنسبة للمجتمعات في بلدان العبور وبلدان المقصد.
    76. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the need to adopt a comprehensive rightsbased approach to the management of migration, since migration policies may have a direct impact on the enjoyment of human rights by children. UN 76- ويود المقرر الخاص أن يوجه اهتمام الدول إلى ضرورة اعتماد نهج شامل قائم على الحقوق لإدارة الهجرة، لاحتمال أن تؤثر السياسات المتعلقة بالهجرة مباشرة على تمتع الأطفال بحقوق الإنسان.
    60. the Special Rapporteur wishes to draw special attention to the large-scale regularization programmes in Argentina, which have been implemented in the context of the economic and financial crisis and have been used by the Government as a strategy and an effective tool to successfully overcome the crisis. UN 60 - ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه إلى البرامج الواسعة النطاق لتسوية الأوضاع التي تم تنفيذها في الأرجنتين في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية والتي اعتمدتها الحكومة باعتبارها استراتيجية وأداة فعالة لتجاوز الأزمة بنجاح.
    the Special Rapporteur wishes to draw attention to the administrative and financial constraints (relatively short deadlines for the preparation and submission of reports to the Commission and to the General Assembly, consultations with Governments, administrative secretariat and translation of documents ...) which make such a procedure impracticable in the immediate future. UN ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه إلى الصعوبات اﻹدارية والمالية )الفترات القصيرة نسبيا المتاحة ﻹعداد وتقديم التقارير إلى اللجنة والجمعية العامة، والمشاورات مع الحكومات، والسكرتارية اﻹدارية، وترجمة الوثائق ...( التي تجعل مثل هذا اﻹجراء غير ممكن اﻵن.
    28. In this part of the report the Special Rapporteur wishes to draw the Commission's attention to particularly alarming problems and manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia. UN 28- يود المقرر الخاص أن يوجه انتباه اللجنة، في هذا الجزء، إلى إشكاليات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومظاهرها المثيرة للجذع بصورة خاصة.
    41. the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the General Assembly to resolution 4/9 of the Human Rights Council, entitled " Combating defamation of religions " , which the Council adopted on 30 March 2007 at its fourth session. UN 41 - يود المقرر الخاص أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى القرار 4/9 المعنون " مكافحة تشويه صورة الأديان " ، الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 30 آذار/مارس 2007 في دورته الرابعة.
    52. In this respect, the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the Greek Government to the final document of the International Consultative Conference on School Education in relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination, held in Madrid in November 2001, and particularly paragraphs 4 and 6. UN 52 - وفـي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يلفت نظر الحكومة اليونانية إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد، والتسامح وعدم التمييز، الذي عُقد في مدريد، وبصـورة أخـص إلى الفقرتيـن 4 و 6 منه.
    208. the Special Rapporteur wishes to draw attention to the fact that the violation of the rights mentioned above also jeopardizes the enjoyment of other human rights and fundamental freedoms enshrined in both the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as in other international human rights instruments. UN ٨٠٢- ويرغب المقرر الخاص في توجيه النظر إلى أن انتهاك الحقوق الوارد ذكرها أعلاه يُعرﱢض للخطر أيضاً التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية اﻷخرى المحددة في كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق اﻹقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي غيرهما من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    In this connection the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the Commission on Human Rights to the observations he made recently before the Third Committee of the General Assembly on the armed conflicts affecting Africa. UN وفي هذا الصدد، يرغب المقرر الخاص في توجيه نظر لجنة حقوق الإنسان إلى الملاحظات التي أبداها مؤخراً أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة حول النـزاعات المسلحة الدائرة في أفريقيا.
    the Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the importance of the Internet to the exercise of the right to freedom of expression. UN 88- يود المقرر الخاص توجيه انتباه الدول إلى أهمية شبكة الإنترنت في ممارسة الحق في حرية التعبير.
    20. the Special Rapporteur wishes to draw attention to the crucial importance of country visits to the effective implementation of her mandate, and indeed to the mandates of all the special procedures. UN 20- وتود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه إلى الأهمية الجوهرية للزيارات القطرية بالنسبة لتنفيذ ولايتها بشكل فعال، وأهميتها الأكيدة بالنسبة لولايات جميع الإجراءات الخاصة.
    the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus