"the special rapporteur would like" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويود المقرر الخاص
        
    • يود المقرر الخاص
        
    • وتود المقررة الخاصة
        
    • تود المقررة الخاصة
        
    • ويودّ المقرر الخاص
        
    • وتودّ المقرِّرة الخاصة
        
    • ويود المقرِّر الخاص
        
    • ويرغب المقرر الخاص
        
    • تودّ المقرِّرة الخاصة
        
    • وترغب المقررة الخاصة
        
    • وتودّ المقررة الخاصة
        
    • ترغب المقررة الخاصة
        
    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • يرغب المقرر الخاص
        
    • فإن المقرر الخاص
        
    the Special Rapporteur would like to point out that security matters are often of the highest public interest. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أن المسائل الأمنية كثيراً ما تكون في صدارة اهتمامات الجمهور.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to mention in particular: UN ويود المقرر الخاص في هذا الصدد أن يذكر تحديداًَ ما يلي:
    In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that it can no longer be taboo to demand that women's rights take priority over intolerant beliefs that are used to justify gender discrimination. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to make the following recommendations. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية.
    the Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    the Special Rapporteur would like to reiterate that ending impunity is a sine qua non condition for ensuring the security of defenders. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد بأن إنهاء الإفلات من العقاب هو شرط لا غنى عنه لضمان أمن المدافعين.
    In this report, the Special Rapporteur would like to point to several circumstances that prevent judges and lawyers examining international human rights standards and applying them when deciding cases or defending a client before the court. UN وفي هذا التقرير، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى عدة ظروف تحول دون مطالعة القضاة والمحامين للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ودون تطبيقهم لها لدى البت في القضايا أو الدفاع عن موكل أمام المحكمة.
    the Special Rapporteur would like to reiterate that dialogue projects would greatly benefit from the views of women. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن مشاريع الحوار ستستفيد إلى حد كبير من وجهات نظر المرأة.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to flag to the Government the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.
    This problem therefore presents an international challenge and the Special Rapporteur would like to highlight the complex nexus between gender and ethnic origin. UN وبذلك، فإن هذه المشكلة تطرح تحدياً دولياً ويود المقرر الخاص إبراز الترابط المعقد بين نوع الجنس والأصل العرقي.
    49. the Special Rapporteur would like to acknowledge the letters of invitations extended by Belarus, Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 49- ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره على رسائل الدعوة التي وجهتها إليه البوسنة والهرسك وبيلاروس وكرواتيا.
    the Special Rapporteur would like to take this opportunity to thank all of them for their continuous support to the mandate. UN ويود المقرر الخاص انتهاز هذه الفرصة ليشكر جميع هذه الجهات على الدعم المستمر الذي تقدمه للولاية.
    the Special Rapporteur would like to acknowledge the letters of invitations extended to him by the Plurinational State of Bolivia and by Bosnia and Herzegovina. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لرسالتي الدعوة اللتان وجهتهما إليه دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والبوسنة والهرسك.
    Yet the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of the " justice " dimension in a post-conflict situation. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص التأكيد على أهمية البعد المتصل " بالعدالة " في حالات ما بعد النزاع.
    In this context, the Special Rapporteur would like to refer to a study prepared under the guidance of his predecessor, which states: UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي:
    In this regard, the Special Rapporteur would like to reaffirm its willingness to collaborate with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to make the following observations: UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يُبدي الملاحظات التالية:
    the Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    the Special Rapporteur would like to emphasize the fundamental obligations of Governments towards freedom of religion or belief, for example with regard to equality and nondiscrimination. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على الالتزامات الأساسية لدى الحكومات نحو حرية الدين أو المعتقد، على سبيل المثال فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    the Special Rapporteur would like to briefly analyse below the vulnerable situations of these persons in the context of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تحلل أدناه، بعجالة في إطار الولاية المنوطة بها، حالة الأشخاص العرضة للضرر.
    By way of example, the Special Rapporteur would like to highlight the following. UN وعلى سبيل المثال تود المقررة الخاصة أن تبرز ما يلي.
    the Special Rapporteur would like to make, in addition, the comments set out in the paragraphs below. UN ويودّ المقرر الخاص إضافة التعليقات المفصلة في الفقرات التالية.
    the Special Rapporteur would like to reiterate that restricting public posts to members of certain religions or particular religious denominations may constitute de facto discrimination. UN وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤكّد من جديد في هذا الخصوص على أن قَصر الوظائف العامة على أعضاء ديانات بعينها أو مذاهب دينية بذاتها يمكن أن يشكّل تمييزاً بحكم الأمر الواقع.
    the Special Rapporteur would like to recall that the norms of international customary law provide, in particular, that attacks must not be directed against civilians. UN ويود المقرِّر الخاص أن يشير إلى أن قواعد القانون العرفي الدولي تنص، بصفةٍ خاصة، على وجوب ألاّ تستهدف الهجمات المدنيين.
    the Special Rapporteur would like to learn more about this initiative and he hopes that the Government of Germany will continue its efforts to strengthen its legislation against racial discrimination. UN ويرغب المقرر الخاص في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذه المبادرة، ويأمل أن تواصل الحكومة اﻷلمانية جهودها الرامية الى تعزيز تشريعاتها المناهضة للتمييز العنصري.
    43. In this regard, the Special Rapporteur would like to distinguish between the expression of opinions, even when they are deemed offensive by some believers, and advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN 43 - وفي هذا المضمار تودّ المقرِّرة الخاصة أن تميِّز بين حرية الآراء، حتى لو اعتُبِرت معادية من جانب بعض المؤمنين، وبين الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تمثِّل تحريضاً على ممارسة التمييز أو العداء أو العنف.
    81. the Special Rapporteur would like to point out that the lack of disclosure may affect the overall fairness of the trial. UN 81 - وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن عدم الكشف عن المعلومات قد يؤثر على نزاهة المحاكمة في مجملها.
    the Special Rapporteur would like to emphasize that it is quite difficult to obtain a comprehensive and accurate view of a country as large and as diverse as Mexico during a two-week visit. UN وتودّ المقررة الخاصة أن تؤكد أنه من الصعب تماماً الحصول خلال أسبوعين على صورة شاملة ودقيقة لبلد يتسم بما تتسم به المكسيك من اتساع وتنوّع.
    The meeting considered, inter alia, thelegal claims and needs of refugee women and those who are internally displaced and made recommendations in that respect, which the Special Rapporteur would like to support. UN ونظر الاجتماع، في جملة أمور، في المطالب القانونية للاجئات والمشردات داخلياً واحتياجاتهن وقدم الاجتماع في هذا الصدد توصيات ترغب المقررة الخاصة في دعمها.
    the Special Rapporteur would like this cooperation to be even more specific. UN ويأمل المقرر الخاص أن يكتسي هذا التعاون بُعداً ملموساً أكثر.
    In this regard the Special Rapporteur would like to point out that he is in possession of reliable and detailed information concerning numerous cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred, particularly, but not exclusively, in the regions of Kosovo and Sandjak. UN وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية السيئة التي أفيد عن حصولها، على وجه الخصوص لا الحصر في منطقتي كوسوفو والسنجق.
    While history classes may be taught in schools, the Special Rapporteur would like to encourage States to adopt innovative approaches in this regard. UN وبينما يمكن تدريس حصص التاريخ في المدارس، فإن المقرر الخاص يرغب في تشجيع الدول على اعتماد نُهج ابتكارية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus