"the special representative's visit" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيارة الممثل الخاص
        
    • زيارة الممثلة الخاصة
        
    Since the Special Representative's visit, some of those arrested and suspected of being members of the CFF have been tried and sentenced. UN وجرت منذ زيارة الممثل الخاص محاكمة بعض الذين قُبض عليهم واشتُبه في انتمائهم إلى الحركة وصدرت أحكام ضدهم.
    Clearly, the Special Representative's visit to the country is not viewed as a prerequisite for the approval and UN ومن الواضح أن زيارة الممثل الخاص إلى البلد لا تعتبر شرطاً مسبقاً للموافقة على المساعدة التقنية لغينيا الاستوائية وتقديم هذه المساعدة.
    The section on the right to physical freedom described various cases of women imprisoned in the Bata police station and jail for not having returned their marriage dowry, one of them three days before the Special Representative's visit. UN ويورد الفرع المتعلق بالحق في الحرية أو الحرمة الجسدية حالات شتى لنساء مسجونات في مخفر شرطة باتا والسجن التابع له، لعدم ردهن مهورهن. وكانت إحداهن قد احتجزت قبل زيارة الممثل الخاص بثلاثة أيام.
    At the same time, the Special Representative's visit was an essential complement to the work of the Office. UN وفي الوقت ذاته، شكلت زيارة الممثلة الخاصة عنصراً تكميلياً أساسياً لعمل المكتب.
    The report tackling violence in schools has generated significant policy discussions at the regional and national levels, most recently following the launch of its Spanish-language version during the Special Representative's visit to El Salvador. UN وأثار التقرير المتعلق بالتصدي للعنف في المدارس مناقشات مستفيضة حول السياسات على الصعيدين الإقليمي والوطني، كان أحدثها في أعقاب صدور النسخة الإسبانية منه خلال زيارة الممثلة الخاصة إلى السلفادور.
    28. During the Special Representative's visit in March 1999, the Government gave its support to the proposal for a " neighbourhood initiative " that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children. UN 28- وخلال زيارة الممثل الخاص في آذار/مارس 1999، أعربت الحكومة عن تأييدها للاقتراح المتعلق ب " مبادرة الجوار " التي من المقرر أن تجمع عددا من بلدان شرق أفريقيا المرتبطة بقضايا عبر حدودية تمس الأطفال.
    43. In addition to the above commitments made by the parties, the following initiatives were put in place during the Special Representative's visit in June 1998: UN 43- وبالإضافة إلى الالتزامات المقدمة من الأطراف والمبينة أعلاه، اتُخذت أثناء زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1998 المبادرتان التاليتان:
    Recruitment and use of children. During the Special Representative's visit to Sierra Leone in May 1998, the Government and CDF made a commitment not to recruit children under the age of 18. UN تجنيد الأطفال واستخدامهم - التزمت الحكومة وقوات الدفاع المدني خلال زيارة الممثل الخاص إلى سيراليون في أيار/مايو 1998 بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    The draft bill was indeed submitted to the National Assembly during the Special Representative's visit to Rwanda and was adopted by the National Assembly on 19 January 1999. UN وبالفعل، عُرض مشروع القانون على الجمعية الوطنية خلال زيارة الممثل الخاص لرواندا واعتمدته الجمعية الوطنية في ٩١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    (m) Parliamentary caucus for children. This caucus was constituted on the occasion of the Special Representative’s previous visit to Sierra Leone. UN )م( الحلقة البرلمانية لصالح اﻷطفال: تأسست هذه الهيئة بمناسبة زيارة الممثل الخاص السابقة إلى سيراليون.
    At the time of the Special Representative's visit to Cambodia, the draft law, which resulted from negotiations between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, was being discussed by a Senior Minister in charge of the Office of the Council of Ministers and by the Legislative Commission of the National Assembly. UN وكان مشروع هذا القانون، الذي هو ثمرة مفاوضات بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة كمبوديا، أثناء زيارة الممثل الخاص لكمبوديا، موضوع مناقشة من جانب أحد كبار الوزراء مكلف بديوان مجلس الوزراء واللجنة التشريعية للجمعية الوطنية.
    A few minutes later, an official in a soldier's uniform appeared; introducing himself as the military commander of the area and, stating that the prison was under his jurisdiction, he exercised his right to be present for the whole of the Special Representative's visit to the prison, with the exception of the individual interviews with inmates, which were conducted in private. UN وبعد بضعة دقائق، حضر مسؤول يرتدي زي جندي وقدم نفسه بأنه القائد العسكري للمنطقة، وقال إن السجن يخضع لسلطته وإنه يمارس حقه في أن يكون حاضراً طوال زيارة الممثل الخاص للسجن، باستثناء مقابلاته مع فرادى السجناء، التي جرت على انفراد.
    In order to amend the country's labour legislation, the International Labour Organization carried out a mission in April 2001, but the results were not available at the time of the Special Representative's visit to the country. UN وبغية تعديل التشريع الناظم لليد العاملة في البلد، أوفدت إليه منظمة العمل الدولية بعثة في نيسان/أبريل 2001، لكن نتائج هذه البعثة لم تكن متاحةً وقت زيارة الممثل الخاص إلى البلد.
    27. During the Special Representative's visit in March 1999, the Government accepted his proposal that the protection and welfare of children should be placed on the agenda of the peace process sponsored by the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD). UN 27- وخلال زيارة الممثل الخاص في آذار/مارس 1999، وافقت الحكومة على اقتراحه إدراج حماية الأطفال ورفاهيتهم على جدول أعمال عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيجاد).
    40. On the Special Representative's visit in June 1998, the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) and the CDF agreed to provide special protection to child combatants of the Armed Forces Revolutionary Council/Revolutionary United Front (AFRC/RUF) who come into their custody through surrender, capture, or escape. UN 40- وخلال زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1998، وافق فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقوات الدفاع المدني على توفير حماية خاصة للمقاتلين الأطفال في المجلس الثوري للقوات المسلحة/الجبهة المتحدة الثورية الذين يصبحون في عهدتها باستسلامهم أو أَسْرهم أو فرارهم.
    Providing training for the new national army. The Government and the Chief of Defence Staff, Brigadier-General Maxwell Khobe, have reiterated the commitment they made during the Special Representative's visit last year to accept assistance from United Nations agencies and relevant NGOs for training on humanitarian and human rights standards. UN توفير التدريب للجيش الوطني الجديد - أكدت الحكومة ورئيس أركان الدفاع، العميد ماكسويل خوبي، ما التزما به خلال زيارة الممثل الخاص السابقة في العام الماضي بقبول مساعدات وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لتدريب الأفراد على المعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان.
    Another woman at the Bata police station was listed on 9 and 10 November 2001, three days before the Special Representative's visit, as detained " for failure to pay 470,000 CFA francs " . UN وكان اسم امرأة أخرى مدرجاً في قائمتي مخفر شرطة باتا المؤرختين 9 و10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أي قبل زيارة الممثل الخاص بثلاثة أيام، وورد في السجل أنها اعتقلت " لعجزها عن دفع مبلغ 000 470 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية " .
    It was alleged that this incident was not accidental, but was perpetrated by an intelligence official who monitored the Special Representative's visit to West Papua, with the direct purpose of intimidating the occupants of the car. UN ويُزعم أن هذه الواقعة لم تكن حادثاً عرضياً، بل تسبَّب فيها مسؤول استخبارات ترصَّدَ زيارة الممثلة الخاصة إلى " ويست بابوا " ، قاصداً من ذلك مباشرةً تخويف ركَّاب السيارة.
    As highlighted during the Special Representative's visit to El Salvador, in June 2013, 40 per cent of Salvadoran children live with only one or even without any parent, as a result of migration or abandonment by their family. UN ويعيش 40 في المائة من الأطفال السلفادوريين، على النحو المبين خلال زيارة الممثلة الخاصة إلى السلفادور في حزيران/يونيه 2013، مع والد وحيد فقط أو حتى بدونه، نتيجة للهجرة أو هجر الأسرة.
    the Special Representative's visit provided backing for the work undertaken by human rights defenders and their organizations, and contributed to highlighting the important role that the defenders play in strengthening democracy and respect for fundamental rights and freedoms. UN 48- وجاءت زيارة الممثلة الخاصة لدعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظماتهم، وأسهمت في إلقاء الضوء على الدور المهم الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في تعزيز الديمقراطية واحترام الحقوق والحريات الأساسية.
    In a demonstration of the power of international attention and diplomatic pressure, " Lieutenant Colonel " Mayele, one of the rebel commanders associated with the Walikale mass rapes, was apprehended during the Special Representative's visit to the area on 5 October. UN وإظهارا لشدة الاهتمام الدولي بهذه المسألة والضغوط الدبلوماسية لمعالجتها، ألقي القبض على " المقدم " ما يلي، وهو أحد قادة المتمردين الذين لهم علاقة بعمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتُكبت في واليكالي، خلال زيارة الممثلة الخاصة إلى المنطقة في 5 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus