"the specialized agencies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات المتخصصة في
        
    • والوكالات المتخصصة في
        
    • للوكالات المتخصصة في
        
    • من موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
        
    He hoped that the Committee would be able to cooperate with the specialized agencies in that respect. UN وأعرب عن أمله في أن يكون بمقدور اللجنة التعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد.
    Meetings with the specialized agencies in Vienna UN الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة في فيينا
    The Administrative Committee on Coordination would need to agree formally on the inclusion of the specialized agencies in the UNDAF process. UN ويستلزم إدراج الوكالات المتخصصة في عملية إطار المساعدة اﻹنمائية موافقة رسمية من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    the specialized agencies in Geneva UN مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في جنيف
    Their support for the fundamental role played by the United Nations and the specialized agencies in the fight against drugs; UN تأييدها للدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مكافحة المخدرات.
    His delegation therefore endorsed the appeal made by the European Union to the Member States to strengthen the basic functions of the specialized agencies in that regard. UN لذلك فإن وفده يؤيد النداء الذي وجهه الاتحاد الأوروبي إلى الدول الأعضاء بتعزيز الوظائف الأساسية للوكالات المتخصصة في هذا الصدد.
    The Administrative Committee on Coordination would need to agree formally on the inclusion of the specialized agencies in the UNDAF process. UN ويستلزم إدراج الوكالات المتخصصة في عملية إطار المساعدة اﻹنمائية موافقة رسمية من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Meetings with the specialized agencies in Vienna UN الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة في فيينا
    A concrete product that has emerged from these meetings is a recent book on communicating for development, which compares approaches used by the specialized agencies in applying communication to development. UN والناتج العملي الذي نجم عن هذه الاجتماعات هو كتاب صدر مؤخرا في موضوع الاتصال ﻷغراض التنمية، يقارن النهج التي استخدمتها الوكالات المتخصصة في تطبيق الاتصالات على التنمية.
    CARICOM also looked forward to greater engagement by the specialized agencies in the Special Committee's work. UN كما وتتطلع الجماعة الكاريبية أيضا إلى لزيادة مشاركة الوكالات المتخصصة في عمل اللجنة الخاصة.
    The needs of the specialized agencies in the international labour market have been disregarded by the Commission. UN وقد تجاهلت اللجنة احتياجات الوكالات المتخصصة في سوق العمل الدولية.
    52. Since the 2005 World Summit Outcome, engagement by the specialized agencies in the work of the Council has intensified, particularly with respect to the annual ministerial review. UN 52 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، شهدت مشاركة الوكالات المتخصصة في عمل المجلس زيادة مكثفة، ولا سيما فيما يتعلق بالاستعراض الوزاري السنوي.
    64. In conclusion, he thanked the Committee members for their valuable recommendations, which would enhance the performance of the specialized agencies in Mauritania. UN 64 - وفي الختام، شكر أعضاء اللجنة على توصياتهم القيّمة، التي سوف تحسّن من أداء الوكالات المتخصصة في موريتانيا.
    Addressing concerns raised concerning the involvement of the specialized agencies in the processes, the secretariat said that the CEB fully shared this concern. UN وأشارت الأمانة، ردا على المخاوف التي أثيرت بشأن اشتراك الوكالات المتخصصة في هذه العمليات، أن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يتفق تماما مع هذه المخاوف.
    Important changes have occurred in the relationship with the specialized agencies in the last two decades in response to changing development trends and requirements. UN وقد حدثت تغييرات هامة في العلاقات مع الوكالات المتخصصة في العقدين الماضيين استجابة للاتجاهات والاحتياجات الإنمائية المتغيرة.
    The third set of criteria comprised the general considerations of project design applied commonly by other bodies such as the specialized agencies in their own programmes. UN وتشمل المجموعة الثالثة من المعايير الاعتبارات العامة المتعلقة بتصميم المشاريع، التي تطبقها عموما الهيئات اﻷخرى من قبيل الوكالات المتخصصة في برامجها الخاصة.
    The information services activities aim at increasing public awareness and understanding of the work conducted by the United Nations in general and ESCWA and the specialized agencies in Lebanon in particular. UN وتهدف أنشطة الدوائر اﻹعلامية إلى زيادة الوعي العام وفهم العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة بوجه عام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالات المتخصصة في لبنان بوجه خاص.
    The information services activities aim at increasing public awareness and understanding of the work conducted by the United Nations in general and ESCWA and the specialized agencies in Lebanon in particular. UN وتهدف أنشطة الدوائر اﻹعلامية إلى زيادة الوعي العام وفهم العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة بوجه عام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالات المتخصصة في لبنان بوجه خاص.
    The work of the United Nations and the specialized agencies in the social field has earned a well-deserved recognition. UN وقد حظيت أعمال اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في المجال الاجتماعي بتقدير تستحقه عن جدارة.
    That resolution is the legal basis and political principle that guide the United Nations and the specialized agencies in dealing with the question of Taiwan. UN ويمثل ذلك القرار الأساس القانوني والمبدأ السياسي اللذين تهتدي بهما الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في تعاملها مع مسألة تايوان.
    ACC noted that access to increased levels of resources was essential in order to maintain and strengthen the technical capacities of the specialized agencies in their respective areas of competence. UN ولاحظت اللجنة أن الوصول إلى مستويات متزايدة من الموارد يشكل أمرا أساسيا فيما يتعلق بصون وتقوية القدرات التقنية للوكالات المتخصصة في مجالات صلاحية كل منها.
    Staff members of the United Nations and the specialized agencies in detention UN المعتقلون من موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus